MAAR HET IS DE WAARHEID - vertaling in Frans

Voorbeelden van het gebruik van Maar het is de waarheid in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dat is vermoedelijk niet wat je wenste te horen. Maar het is de waarheid.
C'est pas ce que tu veux entendre… mais c'est la vérité.
Ik weet dat het zielig is, maar het is de waarheid.
Je sais, je sais à quel point c'est pathétique. Mais c'est la vérité.
papito, maar het is de waarheid.
papito, mais c'est la vérité.
En ik vind het niet leuk om te zeggen… maar het is de waarheid en hoe mensen zijn..
Et ça ne me fait pas plaisir de devoir vous dire ça, mais c'est la vérité, c'est comme ça que sont les humains.
Leeftijd: Het kan uit de mode om te zeggen, maar het is de waarheid.
Âge: Il est peut-être pas à la mode de dire, mais il est la vérité.
de drug makers niet vervolgd worden maar het is de waarheid.
les fabricants de médicaments ne retrouver au Tribunal, mais c'est la vérité.
wij in hen allemaal geloven- dit is niet slechts een geloof, maar het is de waarheid.
que nous croyons en tous- ce n'est pas juste une croyance, mais c'est la vérité.
als agent is het niet wat ik tegen de pers zou zeggen, maar het is de waarheid.
flic, ce n'est pas ce que je dirais à la presse, mais c'est la vérité.
wij in hen allemaal geloven- dit is niet slechts een geloof, maar het is de waarheid.
que nous croyons en tous- ce n'est pas juste une croyance, mais c'est la vérité.
Ik betreur veel dingen, maar het was de waarheid.
Aujourd'hui je regrette beaucoup de choses, mais c'était vrai.
het waren geen sterke verhalen, maar het was de waarheid.
ce n'était pas un mensonge mais c'était la Vérité.
Maar het is de waarheid.
Mais c'est la vérité.
Maar het is de waarheid.
Mais c'est la pure vérité.
Sorry maar het is de waarheid.
Désolé, mais c'est la vérité.
Maar het is de waarheid!
Misschien, maar het is de waarheid.
Peut-être, mais c'est la vérité.
Maar het is de waarheid niet.
Mais ce n'est pas vrai.
Sorry, maar het is de waarheid.
Désolée, c'est la vérité.
Weet ik, maar het is de waarheid.
Je sais. Mais c'est la vérité.
Sorry, maar het is de waarheid.
Désolée, mais j'ai vécu.
Uitslagen: 1040, Tijd: 0.0439

Maar het is de waarheid in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans