met name in de contextmet name in het kadervooral in de contextmet name in verbandvooral in verbandvooral tegen de achtergrondin bijzonder in het kadervooral met het oogin bijzonder in de context
met name in de contextmet name in het kadermet name in verbandmet name tegen de achtergrondvooral in de contextvooral in het kaderin het bijzonder in de contextvooral tegen de achtergrondvooral in verband
vooral in het kaderin het bijzonder in het kadermet name in het kadermet name in de contextinzonderheid in het kadermet name in verbandspecifiek in het kader
in bijzonder in het kadervooral in het kadermet name in het kadermeer bepaald in het kaderinzonderheid in het kaderonder andere in het kadermet name in verbandbijvoorbeeld in het kadervooral in verbandmet name in de context
surtout dans le contexte
vooral tegen de achtergrondmet name in de contextvooral in het lichtmet name met het oogvooral in het kadermet name in het lichtvooral in de context
surtout dans le cadre
vooral in het kadermet name in het kadermet name in de context
Voorbeelden van het gebruik van
Met name in de context
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Official
Financial
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
het respect voor de grondrechten en de fundamentele vrijheden van de mens, met name in de context van de oprichting van een Europees Openbaar Ministerie.
libertés fondamentales de l'être humain sont garantis, en particulier dans le contexte de l'instauration du Parquet européen.
Het is ook een geschikt moment om in het licht van de recente ervaringen terug te keren naar onze aanbevelingen, met name in de context van ons aan de gang zijnde operationele werk.
La révision de nos recommandations à la lumière des expériences récentes tombe également à point nommé, en particulier dans le contexte du travail opérationnel en cours.
D steun van de Gemeenschap voor regionale samenwerking, met name in de context van het voorzitterschap van de Gemeenschap van de werkgroep regionale economische ontwikkeling in het kader van de multilaterale kant van het vredesproces.
D un soutien de la Communauté à la coopération régionale, dans le contexte, notamment, de sa présidence du REDWG(groupe de travail pour le développement économique régional) du volet multilatéral du processus de paix.
Ik steun dit amendement, omdat deze oplossing de uitgevers- met name in de context van de verordening Brussel I- de nodige rechtszekerheid biedt
Je soutiens ces amendements dès lors que cette solution, dans le contexte notamment du règlement Bruxelles I, offre une protection
De Unie moet de mogelijkheden die een gemondialiseerde economie aan de georganiseerde criminaliteit biedt, verminderen, met name in de context van een crisis die de kwetsbaarheid van het financiële systeem vergroot, door de strijd tegen de economische criminaliteit op te voeren.
L'Union doit réduire les opportunités qu'offre au crime organisé une économie mondialisée, en particulier dans un contexte de crise exacerbant la vulnérabilité du système financier en renforçant son action en matière de lutte contre la criminalité économique.
Deze blijven evenwel hun belang behouden, met name in de context van de Uruguay Round,de export van landbouwprodukten afhankelijk zijn.">
ik verwelkom dit pakket voorstellen van de Commissie, met name in de context van het terugdringen van de administratieve rompslomp voor bedrijven, en in het bijzonder kleine
je salue ce paquet de propositions de la Commission, en particulier dans le contexte d'une réduction du fardeau administratif qui pèse sur les entreprises,
van bedrijven die willen penetreren in een markt, met name in de context van de libe ralisering van de netwerken.
de celles qui cher chent à pénétrer sur un marché, notamment dans le contexte de la libéralisation des industries de réseaux.
beroepsopleidingsstelsels van de lidstaten, met name in de context van de strategische doelstellingen van Lissabon,
de raadpleging van werknemers beter ten uitvoer leggen, met name in de huidige context van de financiële crisis
directive sur l'information et la consultation des travailleurs, en particulier dans le contexte actuel de la crise financière
een gelijkwaardig stappenplan, met name in de context van de nationale ontwikkelingsstrategieën.
une feuille de route équivalente notamment dans le contexte des stratégies nationales de développement.
blijft zij zich inspannen voor een beter evenwicht door de produktieve sector in die regio's te stimuleren, met name in de context van het 4e Kaderprogramma voor OTO 1995-1999.
elle continue à soutenir des mécanismes de«rééquilibrage» en faveur de leurs activités productives, notamment dans le cadre du 4ème Programmecadre de RDT 1995-1999.
de rol die het individu speelt in de religie in het algemeen en het boeddhisme met name in de context van de hedendaagse samenleving.
le rôle que joue chacun dans la religion en général et le bouddhisme en particulier dans le contexte de la société contemporaine.
De ECB benadrukt dat de bijzondere overwegingen in dit advies de mogelijke toekomstige bijdragen aan het bredere Europese debat aangaande de hervorming van het Europese toezichtskader( 3), met name in de context van de recent door de Commissie opgerichte groep op hoog niveau onverlet laten 4.
La BCE souligne que les remarques particulières figurant dans le présent avis sont sans préjudice d'éventuels apports futurs au débat européen plus large concernant la réforme des dispositions européennes en matière de surveillance( 3), en particulier dans le cadre des recommandations du groupe d'experts de haut niveau constitué par la Commission 4.
temeer daar velen er geen idee van hebben hoe hun werk hierdoor beïnvloed kan worden, met name in de context van de Europese Unie.
nombre d'entre eux ne savent même pas quelle incidence cela peut avoir sur leur travail, notamment dans le contexte de l'Union européenne.
het respect voor de grondrechten en de fundamentele vrijheden van de mens, met name in de context van de oprichting van een Europees Openbaar Ministerie.
libertés fondamentales de l'être humain sont garantis, en particulier dans le contexte de l'instauration du Parquet européen.
De Unie moet de mogelijkheden die een gemondialiseerde economie aan de georganiseerde misdaad biedt, zien te verminderen, met name in de context van een crisis die de kwetsbaarheid van het financiële system vergroot,
L'Union doit réduire les opportunités qu'offre au crime organisé une économie mondialisée, en particulier dans un contexte de crise exacerbant la vulnérabilité du système financier
de samenwerking tussen Vietnam en de Ge meenschap, met name in de context van de toetreding van Vietnam tot de ASEAN en de deelneming van
de la coopération entre le Viêt nam et la Communauté, dans le contexte, notam ment, de l'adhésion du Viêt nam à l'ANASE,
interoperabiliteit in relaties met andere landen en regio's, met name in de context van de Wereldtop over de Informatiemaatschappij die eind 2003 in Genève gehouden wordt, en van de lopende werkzaamheden binnen internationale organisaties,
d'interopérabilité à l'échelon international dans les relations avec des pays et des régions extérieurs, notamment dans le contexte du sommet mondial sur la société de l'information qui se tiendra à Genève fin 2003, ainsi que dans les travaux
hernieuwbare energiebronnen, met name in de context van een beleid voor een duurzame bevordering van de renovatie van gebouwen,
des énergies renouvelables, notamment dans le contexte d'une politique d'encouragement permanent de la rénovation des bâtiments,
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文