en el procedimiento de adjudicaciónen el proceso de licitaciónen el procedimiento de contratación públicadel procedimiento de licitación
Voorbeelden van het gebruik van
En los procedimientos
in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
El Parlamento, por lo tanto, estará vinculado en los procedimientos para aprobar la nueva legislación de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tratado.
Het Parlement zal worden betrokken bij de procedures om de nieuwe wetgeving goed te keuren, overeenkomstig de desbetreffende bepalingen van het Verdrag.
En los procedimientos judiciales que tuvieron lugar en España,
Tijdens de gerechtelijke procedures in Spanje waren de informatie
En primer lugar, para que la deseada sinergia entre subvenciones y préstamos llegue a ser un hecho se requiere la activa participación del Banco en los procedimientos comunitarios.
Een nauwe en vroegtijdige betrokkenheid van de Bank bij de communautaire procedures is van we zenlijk belang voor de beoogde synergie tussen subsidies en leningen.
Como saben, hemos participado en los procedimientos oficiosos acordados en el Consejo Europeo de Viena el pasado mes de diciembre.
Zoals u weet, hebben wij een bijdrage geleverd aan de informele procedures die de afgelopen maand december door de Europese Top van Wenen zijn overeengekomen.
Cuando la Comisión participe en los procedimientos, dará prioridad a los proyectos de interés común de la Unión
Indien de Commissie bij de procedures is betrokken, geeft zij prioriteit aan EU-projecten van gemeenschappelijk belang
hubo mejoras en los procedimientos y mayor enfoque en la calidad y el mérito.
er waren verbeteringen aan de procedures en een grotere focus op kwaliteit en verdienste.
Por otro lado, el desgaste de los componentes mecánicos en los procedimientos habituales exige un mantenimiento regular de estos para garantizar una calidad uniformemente buena de los componentes de fabricación.
Verder vereist de slijtage van mechanische componenten bij de gebruikelijke procedure regelmatig onderhoud hiervan om zo een gelijkblijvende kwaliteit van de productiecomponenten te garanderen.
Las víctimas puedan participar en los procedimientos si lo desean y se les ayude a asistir al juicio.
Slachtoffers indien zij dat wensen aan de procedure kunnen deelnemen en worden geholpen om het proces bij te wonen;
Europa es un actor fundamental en los procedimientos globalizados y asume una parte importante de la responsabilidad de producir unos resultados que contribuyan a formas viables de desarrollo.
Europa is een fundamentele speler in de gemondialiseerde processen en draagt een belangrijk deel van verantwoordelijkheid als het erom gaat resultaten te bewerkstelligen die bijdragen aan duurzame vormen van ontwikkeling.
En los procedimientos de menor cuantía,
Bij procedures voor geringe vorderingen,
Puesto que ningún importador independiente cooperó en los procedimientos, y a falta de cualquier otra información más fiable,
Omdat geen enkele onafhankelijke importeur aan de procedure meewerkte en bij gebrek aan meer betrouwbare gegevens werd een winstmarge van 5%
Además de la representación legal, el Código Civil distingue entre la representación de las partes en los procedimientos por poder notarial y la representación por resolución judicial.
Naast wettelijke vertegenwoordiging maakt het Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering onderscheid tussen vertegenwoordiging van partijen bij een procedure op grond van een volmacht en vertegenwoordiging op grond van een rechterlijke beslissing.
Mejoras en los procedimientos de evaluación del riesgo
Verbetering van de procedures ter evaluatie van de risicobeoordelingen
La participación en los procedimientos de contratación pública y en los procedimientos de concesión de subvenciones financiados con los recursos del Fondo estará abierta a las organizaciones internacionales;
De deelname aan aanbestedingen en aan procedures voor de toekenning van subsidies uit het Fonds staat open voor internationale organisaties;
En los procedimientos abiertos, el plazo mínimo de recepción de las ofertas será de 52 días a partir de la fecha de envío del anuncio de licitación.
Voor openbare procedures bedraagt de termijn voor de ontvangst van de inschrijvingen minimaal tweeënvijftig dagen, te rekenen vanaf de verzenddatum van de aankondiging van de opdracht.
En los procedimientos restringidos, el plazo mínimo de recepción de las ofertas será de 40 días a partir de la fecha de envío de la invitación.
Voor niet-openbare procedures bedraagt de termijn voor de ontvangst van de inschrijvingen minimaal 40 dagen, te rekenen vanaf de verzenddatum van de uitnodiging.
Al igual que en los procedimientos restringidos, deberá elaborarse un acta justificativa que deberá remitirse a la Comisión de las Comunidades Europeas, si así lo solicita.
Evenals voor de nietopenbare procedure wordt een schriftelijke verklaring opgesteld en aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen voorgelegd op haar verzoek.
En los procedimientos abiertos, las fianzas
Bij de openbare procedure moeten de verlangde borgsommen
Cuando corresponda, el órgano jurisdiccional lituano competente establece la posición de las partes en los procedimientos y toma medidas para eliminar los obstáculos que afectan a los documentos procedimentales.
Waar nodig stelt de bevoegde Litouwse rechtbank de positie van de partijen bij de procedure vast en neemt zij maatregelen om eventuele tekortkomingen in de processtukken te verhelpen.
El comité asume, asimismo, importantes responsabilidades en los procedimientos de reajuste de los tipos de cambio.
Ook draagt het comité belangrijke verantwoordelijkheden bij de procedure tot aanpassing van de wisselkoersen.
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文