A DISPROPORTIONATELY - перевод на Русском

[ə ˌdisprə'pɔːʃənətli]
[ə ˌdisprə'pɔːʃənətli]
непропорционально
disproportionately
disproportionally
over-proportioned
non-proportional
unproportionally
несоразмерно
disproportionately
disproportionally
disproportionably
непомерно
prohibitively
disproportionately
excessively
inordinately
too
unsustainable
exorbitantly
unsustainably
egregiously

Примеры использования A disproportionately на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If you place a disproportionately complex form in an earlier step,
Если в самом начале разместить слишком сложную форму, весьма вероятно,
Disasters have a disproportionately negative impact on women
бедствия оказывают непропорционально большое негативное воздействие на положение женщин
Other legal provisions have a disproportionately negative impact on women,
Другие правовые положения оказывают непропорционально большое негативное воздействие на женщин,
The Committee is concerned about reports of a disproportionately high dropout rate of students with immigrant background in upper secondary education articles 2,
Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями о чрезвычайно высоком отсеве учащихся- иммигрантов в последних классах средней школы статья 2, пункты 2
Such a situation has a disproportionately negative effect on disadvantaged
Подобное положение оказывает диспропорционально негативное воздействие на находящиеся в неблагоприятном
Extreme global weather conditions have a disproportionately negative impact on the world's poorest and most vulnerable people.
Экстремальные глобальные погодные условия особенно сильно сказываются на беднейших и наиболее уязвимых слоях населения мира.
women bear a disproportionately greater burden in managing household production
женщины несут гораздо более тяжелое бремя, связанное с управлением производством
cuts affecting social services, which were having a disproportionately negative effect on women.
в частности в результате сокращения расходов на социальные нужды, которое особенно негативно сказывается на положении женщин.
a translator will be making a disproportionately large amount of money compared to other professions.
запрашивая высокую цену за перевод, переводчик зарабатывает неизмеримо большие деньги по сравнению с представителями других профессий.
from manufacturing jobs and a decline in unionization- had a disproportionately larger impact on men.
сокращение числа членов профсоюзов оказали непропорциональное значительное влияние на мужчин.
consequently, the rural index has a disproportionately small influence on the total index.
вследствие этого сельский индекс оказывает на общий индекс намного менее значительное влияние.
policies are seemingly gender-neutral, they can have a disproportionately negative impact on women seeking to sponsor their families.
она может оказывать несоразмерно большое негативное воздействие на женщин, желающих оказывать финансовую поддержку своим семьям.
This would result in a disproportionately large number of trading companies falling into this category.
В противном случае, в эту категорию могло бы попасть слишком большое количество торговых компаний.
that the lack of dedicated resources for the internship programme may have a disproportionately negative impact on young professionals with certain,
отсутствие специальных ассигнований на программу стажировок может особенно негативно сказаться на молодых специалистах с определенным,
particularly of those children who so often pay a disproportionately high price in areas of armed conflict.
в особенности тех детей, которые столь часто платят непропорционально высокую цену в сферах вооруженного конфликта.
The Committee is also deeply concerned that a disproportionately large number of Roma children are being removed from their families and placed in State institutions
Комитет также глубоко обеспокоен тем, что несоразмерно большое число детей рома отбираются у их семей и помещаются в специальные государственные учреждения
the resulting excessive accumulation of such weapons, continue to have a disproportionately large effect on the internal security
происходящее в результате этого чрезмерное накопление такого оружия по-прежнему оказывают непропорционально большое влияние на внутреннюю безопасность
The Committee is also deeply concerned that a disproportionately large number of Roma children are being removed from their families and placed in State institutions
Комитет также глубоко обеспокоен тем, что несоразмерно большое число детей рома отбираются у их семей и помещаются в специальные государственные учреждения
Evidence that a disproportionately large number of Roma children are placed in special schools, leading to de facto racial segregation,
Тот факт, что непомерно большое число цыганских детей учатся в специальных школах( расовая сегрегация де-факто) и что учащиеся цыганского происхождения
but Amnesty International believed that the amendment was a disproportionately harsh immigration control measure that could lead to unnecessary detention and criminalize migration.
но" Международная амнистия" полагает, что данная поправка является несоразмерно жестокой мерой по контролю за иммиграцией, которая может привести к необоснованным задержаниям и к введению уголовной ответственности за миграцию.
Результатов: 115, Время: 0.052

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский