ABROGATING - перевод на Русском

['æbrəgeitiŋ]
['æbrəgeitiŋ]
отмены
abolition
cancellation
lifting
abolishing
repeal
cancel
withdrawal
elimination
revocation
removal
отменяющий
repealing
abolishing
abrogating
revoked
nullifying
invalidates
аннулирование
cancellation
revocation
annulment
withdrawal
abrogation
termination
nullification
invalidation
cancelling
revoking
отмене
abolition
lifting
cancellation
repeal
abolishing
cancelled
removal
elimination
revocation
abolishment

Примеры использования Abrogating на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Envisage abrogating the provisions that provide the Australian Security Intelligence Organization(ASIO)
Предусмотреть отмену положений, наделяющих Австралийское агентство по вопросам безопасности
However, on 6 May 2003 the Law on Fiscal Equity was published, abrogating these benefits and limiting possibilities for developing artistic production in the country.
Однако 6 мая 2003 года был опубликован Закон о справедливом налогообложении, в соответствии с которым эти льготы были отменены, что ограничило возможности в плане развития деятельности в этом направлении и создания художественных произведений в стране.
been eliminated article 1, para. 1, abrogating articles 57a and 58b, LN.
и в связи с замужеством- с другой пункт 1 статьи 1; отмена статей 57a и 58b Закона о гражданстве.
which was approved by the Chamber of Deputies on 9 July 2008, abrogating the former amended law dating back to 1972 concerning the entry and stay of foreigners.
законодательство по вопросам иммиграции, утвержденное Палатой депутатов 9 июля 2008 года, которое отменяет прежний закон о въезде и пребывании иностранцев с поправками от 1972 года.
Act No. 36/2010 establishing the Code of Criminal Procedure, promulgated by Decree No. 0805/PR of 25 November 2010, was published in the Official Gazette on 30 December 2010, thereby abrogating Act No. 35/61 of 5 June 1961.
Принятый Указом№ 0805/ PR от 25 ноября 2010 года Закон№ 36/ 2010 от 25 ноября 2010 года об Уголовно-процессуальном кодексе был опубликован в официальном вестнике 30 декабря 2010 года, отменив таким образом Закон№ 35/ 61 от 5 июня 1961 года.
Tunisia rapidly concluded with the signing of the Protocol of 20 March 1956, abrogating the Bardo Treaty
тунисским правительствами быстро завершились подписанием протокола от 15 марта 1956 года, который отменил Бардоский договор
The Democratic People's Republic of Korea demands that the nuclear-weapon States commit themselves to no first use of nuclear weapons by abrogating their nuclear doctrines of pre-emptive use of nuclear weapons
Корейская Народно-Демократическая Республика требует, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, обязались не применять первыми ядерное оружие, отказавшись от своих ядерных доктрин превентивного применения ядерного оружия,
residence of aliens in Côte d'Ivoire and abrogating Act No. 98-448 of 4 August 1998, transmitted to the National Assembly on 19 February 2004.
об идентификации лиц и проживании иностранцев в Котд' Ивуаре и направленный на упразднение закона№ 98- 448 от 4 августа 1998 года.
Furthermore, during Bahá'u'lláh's first day in the garden, he made three further announcements:(1) abrogating religious war,
Кроме того, во время первого дня пребывания Бахауллы в саду он сделал еще три заявления:( 1) отменил религиозную войну,
this fact should not be interpreted as a new canon law abrogating the council of the Apostles
состояли преимущественно из епископов, то в этом не следует видеть новую каноническую норму, отменяющую апостольский собор
codifying and abrogating Directives originating from the 1970s
посредством которой были кодифицированы и отменены директивы, действовавшие с 70- х годов,
it must follow the procedures outlined in Act No. 793 of 27 December 2002, abrogating Act No. 333 of 1996 establishing the regulations governing termination of ownership rights in Colombia.
для этого требуется судебное решение, в связи с чем такая процедура осуществляется в соответствии с положениями Закона№ 793 от 27 декабря 2002 года, которым был отменен Закон№ 333 1996 года и предусмотрены правила, регулирующие аннулирование права собственности в Колумбии.
had interpreted a price swing against their position as grounds for abrogating their contractual obligations
считают ценовые колебания по их товарной позиции основанием для отказа от своих договорных обязательств
the economic well-being of the Cuban nation and people; abrogating the spirit and intent of the Charter of the United Nations
экономическое благополучие кубинского государства и народа; нарушая дух и цель Устава Организации Объединенных Наций
reforming or abrogating a regulation or ordinance of general application that impedes the investigation of human rights violations such as enforced disappearances,
преобразования или отмены актов или постановлений общего применения, которые препятствуют расследованию таких нарушений прав человека, как насильственные исчезновения,
to help our world without abrogating the free-will gift that the Eternal Father has given to each one of us,
помочь нашему миру без отмены дара свободной воли, которую Вечный Отец дал каждому из нас,
By abrogating the DNA damage checkpoint via blockade of Wee1 activity in WiDr cells bearing mutated p53,
Путем отменять контрольно-пропускной пункт повреждения ДНК через блокаду деятельности Ве1 в клетках ВиДр нося видоизмененное п53,
remove all obstacles to the Hellenization of Cyprus by abrogating the said agreements,
устранения всех препятствий на пути к эллинизации Кипра путем отказа от вышеупомянутых соглашений,
technology as the long-range missile launch, and went ahead with unilaterally abrogating the 29 February agreement,
и в качестве дальнейшего шага в одностороннем порядке разорвали соглашение от 29 февраля,
which are carried out by bodies that are not specifically authorized by law to do so- can only be stopped by abrogating the 1886 Police Act, transferring jurisdiction for
является нарушением минимальных процедурных гарантий и осуществляется органами, которые не имеют конкретных полномочий в соответствии с законом на их осуществление, может быть решена только путем отмены закона о полиции 1886 года,
Результатов: 51, Время: 0.0916

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский