AN ENFORCEMENT - перевод на Русском

[æn in'fɔːsmənt]
[æn in'fɔːsmənt]
правоприменения
enforcement
law
enforce
исполнение
response
execution
performance
implementation
compliance
enforcement
fulfilment
fulfillment
pursuant
discharge
принуждения
coercion
coercive
enforcement
forcing
compulsion
duress
coercing
compelling
constraint
extortion
по обеспечению соблюдения
to ensure compliance
of the enforcement
to ensure respect for
to enforce
for achieving compliance
to ensure observance of
to ensure the implementation
to uphold
to guarantee respect for
обеспечению
ensuring
providing
security
provision
secure
achieving
assurance
promoting
support
guarantee
принудительную
forced
compulsory
forcible
coercive
enforcement
involuntary
forcibly
the enforced

Примеры использования An enforcement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Furthermore, any substantial adjustments would require the mutual agreement of the parties and an enforcement mechanism approved by the Security Council.
Кроме того, любые существенные корректировки потребовали бы взаимного согласия сторон и создания механизма принуждения, утвержденного Советом Безопасности.
establish a Compliance Committee, with a facilitative branch and an enforcement branch.
включающий подразделение по стимулированию и подразделение по обеспечению соблюдения.
awaiting transfer to an enforcement State.
которое будет приводить приговор в исполнение.
will need to develop an enforcement policy to help the broader commercial sector understand what this regulator is about.
должен будет разработать правоприменительную политику для содействия пониманию в коммерческом секторе в целом намерений регулирующего органа.
An enforcement policy is a public document describing what action the public
Политика правоприменения- это публичный документ, в котором указывается, каких мер следует ожидать общественности
It is equally important to consider the range of skills needed to deliver the full range of an enforcement regime.
Не менее важно коснуться ряда знаний, необходимых для осуществления в полном масштабе правоприменительного режима.
justify its decisions, particularly when deviating from the provisions of the policy, in an enforcement case- specific file.
обосновывал принимаемые решения- особенно, когда они отступают от положений политики- в досье каждого конкретного случая правоприменения.
It is my view that the non-renewal of the diplomatic plates of a vehicle at the expiration of the registration period does not constitute an enforcement measure.
Я считаю, что невозобновление дипломатических номерных знаков автотранспортного средства по истечении регистрационного периода не является правоприменительной мерой.
This is important because otherwise regulated parties would have a general economic incentive to delay compliance until the competent authority launched an enforcement action.
Это важно, потому что в противном случае у субъектов контроля будет общий экономический стимул к тому, чтобы откладывать соблюдение требований до тех пор, пока компетентные органы не примут меры правоприменения.
in all the organizations studied, the lack of an enforcement mechanism to hold managers accountable for achieving gender representation goals.
во всех обследованных организациях отсутствует механизм обеспечения ответственности руководителей за достижение целей равной представленности мужчин и женщин.
However, it was also suggested that the difficulty of establishing such an enforcement mechanism should be considered in determining the appropriateness of including the provision concerning fines.
Однако было также подчеркнуто, что трудности создания такого механизма исполнения необходимо рассматривать при определении целесообразности включения положения, касающегося штрафов.
An enforcement of sentences Agreement and an agreement on gratis personnel were formalized during the meetings.
В ходе этих встреч соглашению об исполнении наказаний и соглашению о безвозмездно предоставляемом персонале был придан официальный статус.
It should also provide fo an enforcement mechanism for this“revolving door” regulation for example submitting declarations for up to 2 years after terminating the public office.
Закон должен обеспечивать правоприменительный механизм для регулирования“ вращающихся дверей” например, подачу декларации в течение 2 лет после прекращения государственной службы.
the police can then be documented in an enforcement arrangement.
полицией могут выступать в роли правоприменительных механизмов.
Indonesia and South Africa can both provide examples of evaluations of an"outcome" rather than of an enforcement activity.
Как Индонезия и Южная Африка, можно привести в качестве примера оценок не самих правоприменительных действий, а достигнутого в итоге результата.
Consequently, the Registry is working with the Government of Sierra Leone on the possibility of concluding an enforcement of sentencing agreement with the State.
В связи с этим Секретариат Суда сотрудничает с правительством Сьерра-Леоне по вопросу о возможности заключения с этим государством соглашения об исполнении приговора.
But, by deferring these one-time nonrecurring costs until the competent authority takes an enforcement action, that facility has achieved an economic benefit.
Однако, отсрочив эти единовременные затраты до тех пор, пока компетентные органы не приняли правоприменительные меры, этот объект обеспечил себе экономическую выгоду.
A court of law or notary public may declare this agreement as an enforcement document, at the request of and subject to the parties' agreement.
Юридическое соглашение признать исполнительным документом по желанию и согласию сторон могут суд или нотариус.
UNMIL would require an enforcement mandate and additional resources to effectively deploy to the diamond-producing areas to police
МООНЛ потребуется мандат на обеспечение соблюдения и дополнительные ресурсы, с тем чтобы она могла эффективно развернуться в алмазодобывающих районах,
The Court provides an enforcement mechanism for international criminal law,
Суд предоставляет механизм обеспечения соблюдения международного уголовного права,
Результатов: 116, Время: 0.103

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский