AN IMPERATIVE - перевод на Русском

[æn im'perətiv]
[æn im'perətiv]
настоятельной необходимостью
imperative
urgent need
pressing need
urgent necessity
urgency
urgently needed
необходимым
necessary
needed
essential
required
indispensable
appropriate
requisite
imperative
adequate
necessity
насущной необходимостью
urgent need
imperative
pressing need
urgent necessity
urgently needed
vital need
essential need
императивной
peremptory
imperative
mandatory
задачей
task
objective
challenge
goal
aim
mission
purpose
problem
mandate
priority
настоятельная необходимость
urgent need
pressing need
imperative
urgency
strong need
compelling need
urgent necessity
dire need
urgently needed
настоятельную необходимость
urgent need
urgency
imperative need
the imperative
pressing need
strong need
urgent necessity
is urgently needed

Примеры использования An imperative на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Workforce planning is an imperative for the four main funds
Кадровое планирование является императивом для четырех основных фондов
the current international environment, dialogue among civilisations is not an option but an imperative.
в современной международной обстановке установление диалога между цивилизациями является не выбором, а настоятельной необходимостью.
San Marino has always considered the revitalization of the work of the General Assembly to be an imperative.
В Сан-Марино всегда придерживались того мнения, что активизация работы Генеральной Ассамблеи является насущной необходимостью.
Diversifying into renewable energy sources is an imperative at national, regional and global levels for economic
Диверсификация путем расширения использования возобновляемых источников энергии является императивом для устойчивого экономического
The moral character of the norm may encourage the sense that following it is an imperative rather than a choice,
Моральный характер правила взаимного обмена внушает осознание того, что оно является скорее императивной нормой, чем личным выбором,
Upholding multilateralism and promoting multilateral cooperation within the United Nations is not an option, but rather an imperative for all countries.
Поддержка многосторонности и содействие развитию многостороннего сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций являются для всех стран не альтернативой, а настоятельной необходимостью.
The economic integration of the Asia and Pacific region is becoming an imperative for its growth and development.
Экономическая интеграция Азиатско-Тихоокеанского региона становится императивом для его экономического роста и развития.
standardized data collection method was an imperative stated in article 31 of the Convention.
стандартизированного метода сбора данных является задачей, указанной в статье 31 Конвенции.
the strengthening of international cooperation for development has now become an imperative.
взаимосвязи вопросов укрепление международного сотрудничества в целях развития стало настоятельной необходимостью.
But we must realize that global interdependence has made international cooperation an imperative, not a slogan.
Однако надо понять, что глобальная взаимозависимость сделала международное сотрудничество императивом, а не лозунгом.
Reform that can better position it to respond to serious challenges is an imperative, and was given widespread support.
Реформа, которая поможет ей лучше адаптироваться к современным условиям, чтобы эффективно реагировать на серьезные вызовы, является настоятельной необходимостью и пользуется широкой поддержкой.
This is not only an imperative in and of itself, but also a means to promote a stable and peaceful global order.
Это не только моральный императив, но и способ установления стабильного и мирного международного порядка.
My country is convinced that the strengthening of the multilateral system is an imperative in the world of today.
Моя страна убеждена, что укрепление многосторонней системы является императивом современного мира.
In the resolution, the right to a safe and dignified return of IDP's was stated and emphasized as an imperative.
В резолюции подчеркивалось в качестве императива право на достойное и безопасное возвращение внутренне перемещенных лиц.
That was an imperative resulting from the common destiny that united the human race,
Это- императив, проистекающий из общей судьбы, объединяющей людской род,
it is an imperative.
он является императивом.
Panel discussion on"Humanitarian consequences of nuclear weapons, an imperative to act" organized by the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons(ICAN), with the support of the Permanent Mission of Switzerland.
Дискуссионный форум по теме<< Гуманитарные последствия применения ядерного оружия: настоятельная необходимость действовать>> организует Международная кампания по ликвидации ядерного оружия при поддержке Постоянного представительства Швейцарии.
Decent work for all is not a policy option, but an imperative for the twenty-first century.
Обеспечение достойной работы для всех-- это не политический вариант, а императив на XXI век.
international action aimed at the eradication of poverty as an imperative of humankind and the promotion of full employment
направленных на ликвидацию нищеты в качестве императива человечества и на достижение полной занятости
a moral duty and an imperative of solidarity.
моральным долгом и императивом солидарности.
Результатов: 171, Время: 0.1597

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский