CANNOT REFUSE - перевод на Русском

['kænət 'refjuːs]
['kænət 'refjuːs]
не может отказать
cannot refuse
cannot deny
may not refuse
may not deny
не может отказаться
cannot refuse
cannot abandon
cannot disclaim
can't give up
may not refuse
is unable to refuse
cannot dispense
не могут отказать
cannot refuse
may not decline
cannot be denied
cannot say
were unable to refuse
не могут отказаться
cannot refuse
cannot give up
can not abandon
не можете отказаться
can't refuse
can't give up
cannot surrender

Примеры использования Cannot refuse на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
request a trade, he cannot refuse.
предложу торговлю. Он не сможет отказаться.
The use of a particular program might be often controlled by orders"from above" and users cannot refuse a bad program for a good one.
Часто бывает, что использование той или иной программы регулируется приказами" сверху" и у пользователя нет возможности отказаться от плохой программы в пользу хорошей.
that agreement is expected and a State cannot refuse aid, except in exceptional conditions.
его согласие подразумевается, и государство может отказаться от такой помощи только в исключительных обстоятельствах.
It adds that the registrar cannot refuse to draw up an official declaration
В нем уточняется, что сотрудник ЗАГСа не может отказать в приеме заявления о заключении брака
A soldier cannot refuse a demand by a command investigator to provide information, by testimony of other manner, even if he is entitled not to provide it to an investigating entity,
Военнослужащий не может отказать лицу, проводящему служебное расследование, в требовании о предоставлении информации путем дачи показаний или другим способом, даже если он имеет право не предоставлять
when for no reasons of his, he cannot refuse to do jobs(provide services),
он по не зависящим от него причинам не может отказаться от выполнения работ( услуг),
has stated that"[t]he judge cannot refuse enforcement when its own national system permits it,
заявил, что" судья не может отказать в приведении в исполнение арбитражного решения, если приведение в исполнение
the victory of the Premiere Ivanishvili s coalition the"Georgian Dream" cannot refuse to implement its campaign s promises,
победившая по воле народа коалиция премьера Иванишвили« Грузинская мечта» не может отказаться от выполнения своих предвыборных обещаний,
For instance, in Greece, the public authorities cannot refuse to provide information on the basis of the protection of privacy,
Например, в Греции органы государственной власти не могут отказать в предоставлении информации по причине сохранения личной,
An employer cannot refuse to employ a pregnant woman,
Работодатель не может отказать беременной женщине в приеме на работу,
especially if they have to do extra work of their bosses as they cannot refuse it.
на работе им приходится выполнять работу своих начальников и они не могут отказаться от ее выполнения.
However, pursuant to the resolution of the Supreme Court of 17 October 1996, the Minister cannot refuse extradition by making an independent ascertainment of facts that differs from the ascertainment made by the court in its ruling on the admissibility of extradition.
Вместе с тем согласно решению Верховного суда от 17 октября 1996 года министр не может отказать в экстрадиции путем независимого установления фактов, которое отличается от установления фактов, произведенного судом в его решении о допустимости экстрадиции.
especially if they have to do extra work of their bosses as they cannot refuse it.
на работе им приходится выполнять работу своих начальников и они не могут отказаться от ее выполнения.
the seller has not performed its contractual obligations, the bank cannot refuse the payment.
даже в случае, если продавец не выполнил своих договорных обязательств, банк не может отказать в произведении платежа.
the Housing Cooperatives Act, where it is stated that a housing cooperative cannot refuse to accept a new cooperative member without good reason.
Законом о жилищных кооперативах, в котором сказано, что жилищный кооператив не может отказать в приеме новому члену кооператива, не предоставив соответствующих веских оснований.
military leadership of SLA and JEM cannot refuse to accept accountability for any crime committed by their troops in the field if such leadership refrained from preventing
военное руководство ОАС и ДСР не может отказываться от признания своей ответственности за любое преступление, совершенное их войсками на местах, если это руководство воздерживалось от того,
the Court cannot refuse to respond to the legal elements of a question which invites it to discharge an essentially judicial task,
Суд не может отказываться реагировать на юридические элементы вопроса, в котором ему предлагается выполнить по существу судебную задачу,
as the courts cannot refuse to apply primary legislation such as the Marriage Act.
поскольку суды не могут отказываться применять базовое законодательство, каковым является Закон о браке.
Although the tax authorities currently cannot refuse deductions on these invoices if they have minor violations,
И хотя в настоящее время налоговым органом не может быть отказано в вычете по тем счетам- фактурам, в которых имеются несущественные нарушения,
By this resolution, the General Assembly has affirmed that a Member State cannot refuse to pay the bill for acts it has committed,
В этой резолюции Генеральная Ассамблея подтверждает, что ни одно государство- член не может уклоняться от оплаты расходов, связанных с совершенными этим государством акциями,
Результатов: 54, Время: 0.0707

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский