COMPASSION - перевод на Русском

[kəm'pæʃn]
[kəm'pæʃn]
сострадание
compassion
sympathy
pity
mercy
compassionate
empathy
сочувствие
sympathy
empathy
compassion
sympathizing
commiseration
милосердие
mercy
charity
compassion
clemency
mercifulness
miloserdiye
miloserdie
graciousness
merciful
жалости
pity
mercy
compassion
sorry
сострадать
to be compassionate
compassion
sympathize
сострадания
compassion
sympathy
pity
mercy
compassionate
empathy
состраданием
compassion
sympathy
pity
mercy
compassionate
empathy
сострадании
compassion
sympathy
pity
mercy
compassionate
empathy
сочувствия
sympathy
empathy
compassion
sympathizing
commiseration
сочувствием
sympathy
empathy
compassion
sympathizing
commiseration
милосердия
mercy
charity
compassion
clemency
mercifulness
miloserdiye
miloserdie
graciousness
merciful
сочувствии
sympathy
empathy
compassion
sympathizing
commiseration
милосердии
mercy
charity
compassion
clemency
mercifulness
miloserdiye
miloserdie
graciousness
merciful
милосердием
mercy
charity
compassion
clemency
mercifulness
miloserdiye
miloserdie
graciousness
merciful
сопереживанию
empathy
compassion

Примеры использования Compassion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They have compassion, honor.
Они обладают состраданием, честью.
Instead of compassion and pity today only anger must arise.
На месте жалости и сострадания сегодня произрастает один лишь Гнев.
Compassion means to suffer together with the other.
Сострадание значит страдать вместе с другим.
Compromise and compassion.
Компромисс и сочувствие.
Wisdom and Compassion.
Благотворительность и милосердие.
Kim, a woman whose idea of compassion is… is stepping over the homeless?
К Ким, женщине, чья идея о сострадании заключается в том, чтобы не замечать бездомных?
Anger transformed becomes compassion- because the energy is the same.
Преобразованный гнев становится состраданием- так как это одна и та же энергия.
deserve compassion.
заслуживают сострадания.
Compassion, real compassion, doesn't come about by lawsuits.
Сострадание, настоящее сострадание, не приобретается судебными исками.
I always wondered what maternal compassion sounded like.
Всегда хотела знать, на что похоже материнское сочувствие.
Sovereignty would not be mine if I did not represent his compassion.
Я не имел бы власти, если бы не представлял Его милосердие.
Show a little a compassion, all right?
Проявите немного сочувствия, хорошо?
I have a certificate of compassion from a new beginnings workshop.
У меня сертификат в сострадании из" Мастерской новых начинаний.
Its better their with a compassion, its easier.
Там с состраданием как-то получше, попроще.
These days the world lacks respect and compassion.
В наши дни миру не хватает уважения и сострадания.
Wisdom and compassion in sutra and tantra».
Мудрость и сострадание в сутре и тантре».
The people, compassion.
Люди, сочувствие.
Your heart will be more open, and your compassion will grow.
Ваше сердце будет более открытым, ваше милосердие возрастет.
With compassion and a gentle hand.
С сочувствием и без жестокости.
Sometimes children showed more generosity and compassion than adults.
Дети проявляли больше благородства и сочувствия, чем, порой, взрослые.
Результатов: 1658, Время: 0.0779

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский