COMPLIANCE WITH THE PROVISIONS - перевод на Русском

[kəm'plaiəns wið ðə prə'viʒnz]
[kəm'plaiəns wið ðə prə'viʒnz]
соответствии с положениями
accordance with the provisions
conformity with the provisions
line with the provisions
compliance with the provisions
accordance with the terms
accordance with the regulations
compliance with
keeping with the provisions
consistent with the provisions
accordance with the stipulations
соблюдения положений
compliance with the provisions
observance of the provisions
complying with the provisions
respect for the provisions
compliance with regulations
enforce the provisions
to adhere to the provisions
observing the provisions
implementation of the provisions
enforcement of the provisions
выполнение положений
implementation of the provisions
compliance with the provisions
implementing the provisions
fulfilling the provisions
fulfilment of the provisions
enforcement of regulations
implementation of the regulations
to comply with the provisions
исполнение положений
compliance with the provisions
accordance with the provisions
fulfilment of the provisions
implementation of the provisions
implementing the provisions
response to the provisions
application of the provisions
fulfilment of the terms
соблюдает положения
complies with the provisions
observes the provisions
respects the provisions
compliance with the provisions
abides by the provisions
соответствует положениям
in line with the provisions
complies with the provisions
is consistent with the provisions
in conformity with the provisions
conforms to the provisions
complies with
in compliance with the provisions
in accordance with the provisions
conformity
in keeping with the provisions
выполняет положения
implements the provisions
complies with the provisions
abides by the provisions
has complied
complies with the regulations
compliance with the provisions
соблюдение положений
compliance with the provisions
respect for the provisions
adherence to the provisions
observance of the provisions
compliance with regulations
comply with the provisions
implementation of the provisions
observance of the terms
adherence to the regulations
compliance with the terms
соответствие с положениями
line with the provisions
conformity with the provisions
conformity with
compliance with the provisions
accordance with the provisions
consistency with the provisions
accord with the provisions
conformance with the provisions
соблюдению положений
compliance
compliance with the provisions
to comply with the provisions
to respect the provisions
to abide

Примеры использования Compliance with the provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Compliance with the provisions of the Convention.
The Government of Yukon continues to be in compliance with the provisions of the ICERD.
Правительство Юкона продолжает работу по обеспечению соблюдения положений МКЛРД.
Transmission of legally required documentation to the tirexb and its compliance with the provisions of the convention.
Направление в исмдп требуемых документов и их соответствие положениям конвенции.
The LPLCC has redefined this offence to ensure compliance with the provisions of the UNCAC.
В ЗПБК данное правонарушение было переквалифицировано в соответствии с положениями КПК ООН.
The present ethics code is elaborated in compliance with the provisions of the legislation of the Russian Federation in force and generally accepted international practices relative to codes of business ethics.
Кодекс разработан в соответствии с положениями действующего законодательства Российской Федерации и всемирно признанной практики составления Кодексов деловой этики.
In compliance with the provisions of Law 34/2002 of July 11 on the Information Society
В соответствии с положениями Закона 34/ 2002 от 11 июля« Об услугах информационного сообщества
Similarly, and as regards the enforcement of compliance with the provisions of legislation based on the Model Law,
Аналогичным образом и применительно к обеспечению соблюдения положений законодательства, основанного на Типовом законе,
Enthusiastic compliance with the provisions of the NPT cannot be left to non-nuclear-weapon States only,
Активное выполнение положений Договора о нераспространении не может быть делом только неядерных государств,
To ensure compliance with the provisions of this Treaty and to perform the other functions assigned to it therein.
Обеспечение соблюдения положений настоящего Договора и выполнение других предусмотренных в нем функций.
In compliance with the provisions of the Organic Law 15/1999 of December 13, Protection of Personal Data,
В соответствии с положениями Органического закона 15/ 1999 от 13 декабря« Защита личных данных»,
In the case of Lebanon, this includes strict compliance with the provisions of Security Council resolution 425 1978.
В случае Ливана это предполагает строгое выполнение положений резолюции 425( 1978) Совета Безопасности.
The review will not assess, or seek to reach any definitive conclusions on, compliance with the provisions of the conventions.
В обзоре не будет проводиться оценки соблюдения положений конвенций и не будут делаться какие бы то ни было определенные выводы на этот счет.
In compliance with the provisions of the Convention, our country must destroy its landmine stockpiles within four years.
В соответствии с положениями Конвенции наша страна должна уничтожить свои запасы противопехотных мин в течение четырех лет.
Requests the Secretary-General to report within 180 days on Eritrea's compliance with the provisions of resolutions 1844(2008), 1862(2009), 1907(2009) and this resolution;
Просит Генерального секретаря в 180дневный срок доложить о том, как Эритрея соблюдает положения резолюций 1844( 2008), 1862( 2009), 1907( 2009) и настоящей резолюции;
Emphasizing the importance of compliance with the provisions of the Convention and its annexed Protocols by all High Contractinng Parties.
Подчеркивая важность соблюдения положений Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов всеми Высокими Договаривающимися Сторонами.
National sanitary and phytosanitary measures developed in compliance with the provisions of the WTO-SPS Agreement would contribute to reducing the risk of invasive alien species.
Национальные санитарные и фитосанитарные меры, разработанные в соответствии с положениями Соглашения СФС- ВТО, будут содействовать сокращению риска, который несут в себе инвазивные чужеродные виды.
I2ES enables efficient compliance with the provisions of the 1961 and 1971 Conventions and with relevant decisions
Си- стема I2ES позволяет обеспечить эффективное выполнение положений Конвенций 1961 и 1971 годов
It was recalled that IIR's position was that it approved the CLCCR proposal which it considered to be of very high technical quality and in compliance with the provisions of ATP.
Было отмечено, что МИХ одобряет предложение ККПКП, считая, что оно подготовлено весьма качественно в техническом отношении и соответствует положениям СПС.
Requests the Secretary-General to report within 180 days on Eritrea's compliance with the provisions of this resolution;
Просит Генерального секретаря в 180дневный срок доложить о том, как Эритрея соблюдает положения настоящей резолюции;
Its objectives are"to assess and promote compliance with the provisions of this Protocol and to address cases of non-compliance.
Его цели заключаются в оценке и поощрении" соблюдения положений настоящего Протокола" и в рассмотрении" случаев несоблюдения.
Результатов: 664, Время: 0.1105

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский