CONFLAGRATION - перевод на Русском

[ˌkɒnflə'greiʃn]
[ˌkɒnflə'greiʃn]
пожар
fire
conflagration
blaze
wildfire
катастрофы
disaster
catastrophe
crash
accident
holocaust
catastrophic
calamities
devastation
столкновению
clash
collision
conflict
impact
confrontation
conflagration
crash
пожара
fire
conflagration
blaze
wildfire
пожаре
fire
conflagration
blaze
wildfire

Примеры использования Conflagration на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They managed to destroy a dozen houses, but the fire did not spread enough to cause a conflagration.
Им удалось уничтожить дюжину домов, но огонь не распространился настолько, чтобы вызвать пожар.
that thick clouds of smoke are hindering efforts to extinguish the conflagration.
густые клубы дыма затрудняют усилия по тушению пожара.
now it is time to know the conflagration of thought.
теперь пора знать пожар мысли.
We all know-- Israel itself knows very well-- that the conflagration was ignited after the provocative visit by the leader of the Likud Party to AlHaram Al-Sharif in Arab Jerusalem.
Мы все знаем, и сам Израиль хорошо знает, что это столкновение было вызвано провокационным посещением лидером партии<< Ликуд>> Харам аш- Шарифа в арабской части Иерусалима.
Twenty years later a conflagration broke out, of such magnitude that the horrors of the earlier war seemed to pale in comparison.
Двадцать лет спустя разразилась катастрофа таких масштабов, перед которыми померкли ужасы предыдущей войны.
For decades the people of South Sudan have been engulfed in a seemingly endless bloody conflagration, accompanied by heavy loss of human life,
На протяжении многих десятилетий народ Южного Судана был охвачен кажущимся бесконечным кровопролитным конфликтом, который сопровождался огромными человеческими жертвами,
the need to take measures to prevent any nuclear conflagration.
заявила о необходимости принятия мер для предотвращения любых ядерных катастроф.
leading to the conflagration of the First World War.
приведших к пожару первой мировой войны.
even global conflagration.
войнам и даже планетарным катастрофам.
Those who are responsible for arming those who use those weapons bear the responsibility for this conflagration.
Те, кто несет ответствен- ность за предоставление оружия применяющим его лицам, несут ответственность и за эту катастрофу.
the course it will chart for itself- whether conflict and conflagration or coexistence and peace.
того пути, который он выберет для себя,- либо конфликты и столкновения, либо сосуществование и мир.
Samuel Pepys observed the conflagration from the Tower of London and recorded great concern
Эти дома горели на рассвете в воскресенье; Сэмюэл Пипс, наблюдая за пожаром от Тауэра, написал о проблемах у его друзей,
smartly jump over and still get a conflagration.
без ковра сможет ловко прыгать над пожарищем и таки выбраться.
as that could lead to another conflagration in the region.
это может привести к очередной вспышке конфликта в регионе.
Those principles-- sovereignty, territorial integrity and the non-threat or use of force-- contribute to multilateralism and have deterred global conflagration for nearly six decades.
Эти принципы-- суверенитет, территориальная целостность и отказ от угрозы силой или ее применения-- содействуют многосторонности и в течение почти шести десятилетий предохраняют мир от глобального конфликта.
induce greater conflagration.
спровоцирует еще большую напряженность.
permanent solutions to various problems whose conflagration leads to the manifestation and continuation of terrorism.
долгосрочному урегулированию различных проблем, обострение которых ведет к новым проявлениям терроризма.
Quite interestingly, in 1718 there was a conflagration in Lavra, when all wooden buildings,
Весьма любопытно, что в 1718 г. в Лавре происходит пожар, при котором сгорают все деревянные здания,
Although the Hague conferences were not able to prevent the conflagration of two world wars,
Гаагские конференции, хотя и не смогли предотвратить пожар двух мировых войн, все же стали великим начинанием,
in hopes that the energy from the resultant nuclear conflagration could be absorbed by his world.
энергия, полученная от ядерной катастрофы, смогла бы быть поглощена его миром.
Результатов: 72, Время: 0.379

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский