CONFRONTATIONAL - перевод на Русском

конфронтационный
confrontational
adversarial
конфронтационной
confrontational
adversarial
конфронтации
confrontation
conflict
stand-off
конфронтационного
confrontational
adversarial
конфронтационных
confrontational
adversarial

Примеры использования Confrontational на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mat can be a little confrontational.
Мэт может быть немного дерзким.
He was confrontational and incoherent.
Речь его была агрессивна и несвязна.
Champions of democracy encountered new confrontational measures.
Против борцов за демократию были введены новые агрессивные меры.
and frequently confrontational parties in labour relations.
зачастую конфликтующие стороны в трудовых отношениях.
The draft is not confrontational.
Проект не носит конфронтационного характера.
They're getting so confrontational.
Они становятся такими задирами.
Moreover, it is, in essence, confrontational.
Кроме того, эти процедуры имеют по существу конфронтационный характер.
The evidence of the confrontational environment spread by the offi cial ideology adjoined to the need to look for various means of overcoming the confl ict existence between local population and"enemy.
Очевидность конфронтационной среды, насаждаемой официальной идеологией, соседствовала с необходимостью искать разнообразные средства преодоления конфликтного существования между местным населением и« врагом».
It was furthermore dismayed at the confrontational stance adopted by some,
Кроме того, делегация Аргентины обеспокоена конфронтационной позицией некоторых лиц,
The renunciation of confrontational policies and the lessening of the nuclear threat created the conditions for the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Отказ от политики конфронтации и смягчение ядерной угрозы привели к созданию условий для бессрочного продления Договора о нераспространении ядерного оружия.
The international climate is now potentially less confrontational and more conducive to constructive dialogue and concrete action.
В настоящее время международная обстановка потенциально является менее конфронтационной, чем прежде, и в большей степени способствует конструктивному диалогу и принятию конкретных мер.
of one faction or another has also enabled the antagonists to continue on a confrontational path.
иной группировки также позволяет противоборствующим сторонам продолжать идти по пути конфронтации.
This interaction would be less confrontational and more fruitful if the Security Council were more transparent,
Это взаимодействие носило бы менее конфронтационный и более плодотворный характер, если бы Совет Безопасности был более транспарентным,
Deeply concerned at the continuing tense and confrontational situation in the Zugdidi
Будучи глубоко обеспокоен сохранением напряженной и конфронтационной обстановки в Зугдидском
distorted information which evidently creates space for an intolerant and confrontational atmosphere.
совершенно очевидно, создает атмосферу нетерпимости и конфронтации.
But if the hardline conservative forces in the US military persist in their confrontational stance, we are not willing to hold talks, even tolerating military threats.
Однако если жестко настроенные консервативные силы среди американских военных будут упорно придерживаться конфронтационного подхода, мы не захотим вести переговоры или мириться с военными угрозами.
On the same day, in a major confrontational step, President Gbagbo issued a decree dismissing the Director-General
В тот же день президент Гбагбо предпринял серьезный конфронтационный шаг, издав указ об увольнении генерального директора
Despite that, the Latvian authority will be forced to act as the conductor of the confrontational model of the Eastern Partnership
Тем не менее, латвийское руководство будет вынуждено выступить реализатором конфронтационной модели« Восточного партнерства»,
In its four years of independence, Ukraine has managed to settle confrontational situations by peaceful political means.
За четыре года независимости Украина смогла урегулировать ситуации конфронтации мирными политическими средствами.
Mediation could help address highly confrontational issues and support the development of a culture of dialogue and cooperation.
Посредничество может оказать помощь в решении крайне конфронтационных вопросов и оказать помощь в развитии культуры диалога и сотрудничества.
Результатов: 296, Время: 0.074

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский