CONSISTENT APPROACH - перевод на Русском

[kən'sistənt ə'prəʊtʃ]
[kən'sistənt ə'prəʊtʃ]
последовательный подход
consistent approach
coherent approach
sustained approach
sequential approach
sustainable approach
cohesive approach
consistent treatment
sequenced approach
consistency of approach
последовательного подхода
consistent approach
coherent approach
sustained approach
sequential approach
sustainable approach
cohesive approach
consistent treatment
sequenced approach
consistency of approach
согласованного подхода
coherent approach
concerted approach
harmonized approach
coordinated approach
agreed approach
cohesive approach
harmonised approach
consensual approach
consistent approach
negotiated approach
последовательность подходов
consistent approach
системного подхода
systematic approach
system approach
systemic approach
consistent approach
system-wide approach
systemic perspective
единообразный подход
uniform approach
unified approach
consistent approach
единого подхода
unified approach
common approach
single approach
uniform approach
integrated approach
consolidated approach
holistic approach
whole-of-government approach
joint approach
common vision
неизменный подход
consistent approach
последовательному подходу
consistent approach
coherent approach
sustained approach
sequential approach
sustainable approach
cohesive approach
consistent treatment
sequenced approach
consistency of approach
согласованный подход
coherent approach
concerted approach
harmonized approach
coordinated approach
agreed approach
cohesive approach
harmonised approach
consensual approach
consistent approach
negotiated approach
последовательность подхода

Примеры использования Consistent approach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the reported period, the Group continued implementing a consistent approach to energy efficiency management based on the ISO 50001 series standard.
В отчетном периоде Группа продолжила внедрение системного подхода к управлению энергоэф‑ фективностью на основе стандарта серии ISO 50001.
In order to ensure a consistent approach and implementation of the SEIS principles in the region, EEA is part of the project steering group.
В целях обеспечения последовательного подхода и осуществления принципов СЕИС в регионе ЕАОС входит в состав руководящей группы проекта.
Approval of a conceptual framework to help ensure a consistent approach across regions, scales and themes.
Утверждение концептуальных рамок, позволяющих обеспечить последовательность подходов независимо от региона, масштаба и тем.
A consistent approach to the implications of State practice,
Единообразный подход к последствиям практики государств,
These teams will ensure that a systematic and consistent approach is taken to conduct
Они будут обеспечивать применение систематического и последовательного подхода при рассмотрении вопросов поведения
The growing complexity of modern radio communication solutions makes conditions for the need to use a professional and consistent approach to construction and optimization of communication systems at large enterprises.
Растущая сложность и комплексность современных решений радиосвязи обуславливает необходимость в использовании профессионального и системного подхода к вопросам строительства и оптимизации подобных систем на крупных предприятиях.
Other countries have endorsed a broadly consistent approach to transparency, but with some notable variations that reflect sector-
Другие страны взяли на вооружение в целом единообразный подход к обеспечению прозрачности, хотя и с некоторыми заметными отличиями,
Participants emphasized the importance of a consistent approach to all States parties,
Участники подчеркивали важность последовательного подхода ко всем государствам- участникам,
The Deputy Police Commissioner for Operations would be responsible for implementing a consistent approach across all sectors making best use of available resources to deliver results.
Заместитель полицейского комиссара по оперативной деятельности будет отвечать за обеспечение единого подхода ко всем секторам с целью максимально эффективного использования имеющихся ресурсов для достижения результатов.
The growing complexity of modern telecommunication solutions is responsible for the need to use a professional and consistent approach to construction and optimization of communication systems at large enterprises.
Растущая сложность и комплексность современных телекоммуникационных решений обуславливает необходимость в использовании профессионального и системного подхода к вопросам строительства и оптимизации системы связи на крупных предприятиях.
Adequate training and a consistent approach by the federal authorities in referring vulnerable children to welfare authorities.
Надлежащей подготовки и последовательного подхода федеральных властей в вопросах передачи уязвимых детей органам опеки.
No consistent approach to this issue have been developed so far,
До сих пор не выработано единого подхода по этому вопросу и иностранными государствами,
ensure a fair and consistent approach.
обеспечить справедливый и неизменный подход.
The Republic of Belarus maintains a consistent approach to policy and programmes aimed at ensuring the equality of men and women.
Республика Беларусь придерживается последовательного подхода к политике и программам, направленным на обеспечение равноправия мужчин и женщин.
The United Nations needed a consistent approach to interaction with middle-income countries and to the comprehensive assistance they required.
Организация Объединенных Наций должна разработать последовательный подход к налаживанию взаимодействия со странами среднего дохода и к оказанию всесторонней помощи, в которой они нуждаются.
If so, what thresholds do you suggest for establishing a consistent approach to this issue?
Если да, то какие пороговые критерии вы можете предложить для выработки последовательного подхода в этом вопросе?
First of all, it provides a consistent approach that will allow for proper planning
Он, в первую очередь, обеспечивает последовательный подход, который позволит надлежащим образом осуществлять планирование
helps provide a more consistent approach amongst member associations.
содействует более последовательному подходу к этому вопросу среди ассоциаций- членов.
The objectives formed the basis for establishing guidelines in order to ensure a consistent approach to collecting and reviewing information.
Эти цели легли в основу разработки руководящих принципов, направленных на обеспечение последовательного подхода в деле сбора и анализа информации.
There is a particular need for international organizations to adopt a consistent approach in promoting the formulation of national development strategies and frameworks in developing countries.
Международным организациям необходимо принять согласованный подход в деле содействия разработке национальных стратегий и рамок развития в развивающихся странах.
Результатов: 355, Время: 0.1064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский