CONTINUED TO EXIST - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə ig'zist]
[kən'tinjuːd tə ig'zist]
продолжала существовать
continued to exist
persisted
по-прежнему существуют
there are still
still exist
continue to exist
persist
there remained
there continues to be
the continued existence
сохраняются
remain
persist
are stored
are saved
continue
there are
exist
retained
are maintained
are preserved
попрежнему существуют
there are still
still exist
continue to exist
there remain
there continued to be
still persist
продолжает действовать
continues to operate
continues to act
remains in force
remains in effect
continues to apply
remains valid
continues to work
remains active
continued to exist
continues to be valid
продолжает существовать
continues to exist
persists
still exists
continues to be
shall remain in existence
продолжают существовать
continue to exist
persist
still exist
there are still
there remain
продолжал существовать
continued to exist
to the continued existence
по-прежнему существует
there is still
still exists
persists
there remains
continues to exist
there continues to be
the continued existence
сохраняется
remains
persists
continues
there is
retains
is saved
is stored
is maintained
is preserved
still

Примеры использования Continued to exist на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
any objections to the reservation could continue to exist inasmuch as the reservation continued to exist, albeit in a limited form.
к оговорке могли бы продолжать существовать, поскольку, даже будучи смягченной, оговорка продолжает действовать.
the Republic of China in Taiwan continued to exist as an independent political entity
Китайская Республика на Тайване продолжала существовать в качестве независимого политического образования
A review of ESCAP procurement actions in 1996 revealed that shortcomings that had already been pointed out in earlier audit reports continued to exist.
В ходе обзора закупочной деятельности ЭСКАТО в 1996 году выявилось, что недостатки, на которые уже указывалось в отчетах о проведенных ранее ревизиях, по-прежнему существуют.
It was recognized that differences in approaches to the various issues to be covered under the convention continued to exist.
Было признано, что различия в подходах к решению самых разнообразных проблем, которые должны быть охвачены конвенцией, сохраняются.
that it should be abolished wherever it continued to exist.
ее следует искоренить везде, где она еще продолжает существовать.
foreign aggression and occupation continued to exist.
иностранная агрессия и оккупация, по-прежнему существуют.
The new company had expended most of its capital on these prospecting ventures, and although it continued to exist, under various ownerships,
Новая компания потратила бо́льшую часть своего капитала на эти предприятия, и, хотя она продолжала существовать с разными владельцами до 1952 года,
the monarchy continued to exist, sometimes having a huge impact on the development of their countries.
монархии продолжают существовать, порой имея огромное влияние на развитие своих государств.
was widespread during the Great Patriotic War and continued to exist in subsequent periods.
получает распространение во время Великой Отечественной войны и продолжает существовать в послевоенное время.
as elsewhere, problems related to racism and xenophobia continued to exist.
как и в других странах мира, по-прежнему существуют проблемы, связанные с расизмом и ксенофобией.
the Republic of China on Taiwan continued to exist as a sovereign State.
Китайская Республика на Тайване продолжает существовать как суверенного государство.
no institutional discrimination against ethnic minorities and mixed ethnicity, racial prejudice continued to exist.
лиц смешанного этнического происхождения отсутствует какая-либо институциональная дискриминация, продолжают существовать расовые предрассудки.
Much later Mussolini said he felt by 1919"Socialism as a doctrine was already dead; it continued to exist only as a grudge.
Намного позже при жизни Муссолини сказал, что в 1919 году он чувствовал, что« социализм как доктрина был уже мертв; он продолжал существовать лишь как недовольство».
discrimination against women, continued to exist the world over.
дискриминация в отношении женщин по-прежнему существуют во всем мире.
It was incredible that that vestige of colonialism continued to exist in the twenty-first century, 14,000 kilometres from London.
Представляется невероятным, что это наследие колониализма по-прежнему существует в XXI веке в 14 000 км от Лондона.
The knights were dispersed, though the order continued to exist in a diminished form and negotiated with European governments for a return to power.
Госпитальеры были разогнаны, однако орден, хоть и заметно уменьшившись в размере, продолжал существовать, ведя переговоры с европейскими правительствами о возвращении былого могущества.
In its previous reports, the Group observed that the financial networks operated by zone commanders continued to exist and to have an impact within FRCI,
В своих предыдущих докладах Группа отмечала, что финансовые сети, подконтрольные командирам зон, продолжают существовать и влиять на личный состав РСКИ,
the current situation was quiet, a potential for new violence continued to exist.
несмотря на спокойствие нынешней ситуации, продолжает существовать возможность новой волны насилия.
gender inequalities continued to exist.
неравноправие между полами сохраняется.
Violence against women was a problem that had existed since the darkest ages and continued to exist despite the manifold changes experienced by humanity.
Насилие в отношении женщин является давней проблемой, и эта проблема по-прежнему существует, несмотря на многогранную эволюцию человеческого общества.
Результатов: 133, Время: 0.0788

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский