CONTINUED TO EXIST in Arabic translation

[kən'tinjuːd tə ig'zist]
[kən'tinjuːd tə ig'zist]
زالت موجودة
استمرت في الوجود
ظلت قائمة
ظل موجودًا
زاﻻ قائمين
زالت توجد

Examples of using Continued to exist in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
any objections to the reservation could continue to exist inasmuch as the reservation continued to exist, albeit in a limited form.
اعتراضات على التحفظ قد تظل قائمة لأن التحفظ، وإن خف، يظل قائماً
Ms. Coker-Appiah commended both the Government and NUEW for their commitment to improving the status of women, but expressed concern that discriminatory practices continued to exist.
السيدة كوكر- أبياه: أثنت على كل من الحكومة والاتحاد الوطني للمرأة الإريترية لالتزامهما بتحسين مركز المرأة، لكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار وجود الممارسات التمييزية
However, recent surveys indicated that a significant gender-based salary gap continued to exist.
بيد أن الدراسات الاستقصائية التي أُجريت مؤخراً تشير إلى وجود فجوة كبيرة في الأجور بين الجنسين وهذه الفجوة لا تزال قائمة
A preliminary exchange of views on the basis of those four options had revealed that divergences of opinion continued to exist.
واتضح من تبادل أولي للآراء من منطلق تلك الخيارات الأربعة أن الاختلافات في الرأي لا تزال قائمة
It was unfortunate that the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action remained unsatisfactory and that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance continued to exist in all parts of the world.
وأضاف أن مما يدعو إلى الأسف أن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ما زال أمرا لا يبعث على الرضا وأن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أمور ما زالت موجودة في جميع أنحاء العالم
Ms. Ferrari(Saint Vincent and the Grenadines) said that, notwithstanding the meaningless mantra of one China, the Republic of China on Taiwan continued to exist as a sovereign State.
السيدة فرَّاري(سان فنسنت وغرينادين): قالت إنه برغم الشعار الذي لا معنى له القائل بصين واحدة فإن جمهورية الصين في تايوان ما زالت قائمة كدولة ذات سيادة
Mr. DONOKUSUMO(Indonesia) said that his country had always stood with the international community against racism, which continued to exist throughout the world in conjunction with discrimination based on sex, language and religion.
السيد دونوكوسومو اندونيسيا: قال إن بلده وقف دائما مع المجتمع الدولي في محاربة العنصرية، التي ما زالت موجودة في جميع أنحاء العالم باﻻقتران مع التمييز القائم على أساس نوع الجنس، واللغة والدين
however, there continued to exist a wide gap between the promise of human rights and their reality.
الفجوة ما زالت قائمة بين وعد حقوق اﻹنسان والواقع الفعلي لهذه الحقوق
met resistance because the structures within which forced labour was embedded continued to exist.
الهياكل التي أصبحت السخرة متأصلة فيها ما زالت موجودة
Mr. Laurin(Canada) said that the intention of the draft resolution was to underline the serious human rights problems that continued to exist in Iran and to call on the Iranian Government to address them.
السيد لورين(كندا): قال إن الغرض من وراء مشروع القرار هو التأكيد على مشاكل حقوق الإنسان الخطيرة التي ما زالت قائمة في إيران ودعوة الحكومة الإيرانية إلى معالجتها
It was clear from the report that gaps continued to exist with regard to jurisdiction over acts committed by United Nations staff members outside a forum State, sometimes even where
وأضاف قائلا إن التقرير يتضح منه استمرار وجود ثغرات فيما يتصل بالولاية القضائية على الأفعال التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة خارج دولة المحكمة، أحيانا حتى
Even where the States continued to exist in legal terms and their Governments attempted to function from the territory of other States, it is unclear that they would be able
وحتى في حالة استمرار وجود الدول من الناحية القانونية ومحاولة حكوماتها أداء وظائفها من أراضي دول أخرى، فإنه من غير الواضح ما
Mr. Moniaga(Indonesia) said that racism and racial discrimination continued to exist and, notwithstanding successes such as the demise of apartheid, would remain on the international agenda well into the twenty-first century.
السيد مونياغا اندونيسيا: قال ان العنصرية والتمييز العنصري ما زاﻻ قائمين، وإنهما على الرغم من إحراز نجاحات مثل انيهار الفصل العنصري، سيظﻻن مدرجين في جدول اﻷعمال الدولي لفترة من القرن الحادي والعشرين
Discussions also showed that important differences continued to exist on key issues before the Working Group, and therefore further in-depth consideration of those issues was still required.
وأظهرت المناقشات أيضا أنه ما زالت توجد اختﻻفات كبيرة بشأن مسائل رئيسية معروضة على الفريق العامل ولذلك فإن اﻷمر ما زال يتطلب المزيد من النظر المتعمق في هذه المسائل
Discussions also showed that important differences continued to exist on key issues before the Open-ended Working Group and therefore further in-depth consideration of those issues was still required.
وأظهرت المناقشات أيضا أنه ما زالت توجد اختﻻفات كبيرة بشأن مسائل رئيسية معروضة على الفريق العامل المفتوح باب العضوية ولذلك فإن اﻷمر ما زال يتطلب المزيد من النظر المتعمق في هذه المسائل
The report concluded that Council members were agreed on a set of principles to guide the United Nations response to global food and hunger problems, but disagreements continued to exist concerning the most effective institutional response to those principles.
وخلص التقرير إلى أن أعضاء المجلس قد اتفقوا على مجموعة من المبادئ من أجل توجيه استجابة اﻷمم المتحدة لمشاكل اﻷغذية والجوع على الصعيد العالمي، لكن ما زالت هناك اختﻻفات تتعلق باﻻستجابة المؤسسية اﻷكثر فعالية لتلك المبادئ
Mr. MADRID(Spain) recalled that paragraph 7 had been drafted in order to clarify the reference to" legal effect" in paragraph 3; since that reference had been eliminated in the latest formulation of paragraph 3, and since indirect reference to legal effect continued to exist in other paragraphs, it appeared that paragraph 7 had become superfluous.
السيد مدريد اسبانيا: ذكﱠر بأن الفقرة ٧ قد صيغت بغرض إيضاح اﻹشارة الواردة في الفقرة ٣ إلى عبارة" مفعول قانوني"، ونظرا ﻷن هذه اﻹشارة قد أزيلت من آخر صيغة وضعت للفقرة ٣، وﻷنه مازالت هناك إشارة غير مباشرة إلى المعفول القانوني في فقرات أخرى، فإنه يبدون أن الفقرة ٧ أصبحت ﻻ لزوم لها
to forget that there was consensus within this body for FMCT negotiations when we agreed the last report of the Conference, and that that consensus continued to exist during the inter- sessional period.
ننسى توافق الآراء الذي ظهر في هذا الجهاز على مفاوضات المواد الانشطارية حين وافقنا على آخر تقرير للمؤتمر، وننسى أن هذا التوافق ظل قائماً أثناء الفترة الفاصلة ما بين الدورات
The last Einsatzgruppen were disbanded in mid-1944(although some continued to exist on paper until 1945) due to the German retreat on both fronts
تم حل أخر وحدات أينزاتسغروبن في منتصف عام 1944(على الرغم من أن البعض ظل موجودًا على الورق حتى عام 1945)
Racism, in its classical as well as in newer forms, continued to exist.
وقال إن العنصرية ما زالت موجودة في صورتها الكﻻسيكية وصورها الجديدة
Results: 109, Time: 0.078

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic