corrective actionremedial actionremedial measurescorrective measuresremedial stepsmeasures to remedy the situationcorrective stepsmeasures to redress a situationsteps to remedy the situationmeasures to rectify the situation
corrective actionremedial measuresmeasures to remedy the situationcorrective measuressteps to remedy the situationremedial actionmeasures to address the situationmeasures to rectify the situation
measures to addressmeasures to eliminatesteps to addressremedial actionmeasures to removeaction to addresscorrective measuresaction to removeremedial measuresmeasures for the elimination
Примеры использования
Corrective measures
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
General rules on corrective measures and the punishment of minors.
Общие правила в отношении мер по исправлению и наказанию несовершеннолетних;
OII will recommend corrective measures and adjustments as appropriate.
По мере необходимости УИР будет рекомендовать меры с целью исправления положения и корректировки.
That had compelled Member States to request corrective measures.
Это заставило государства- члены обратиться с просьбой о принятии мер для исправления сложившегося положения.
The Department of Peacekeeping Operations has initiated the necessary corrective measures to address the most pressing storage and maintenance issues.
Департамент операций по поддержанию мира принял необходимые меры по исправлению положения, с тем чтобы решить наиболее острые проблемы со складированием и обслуживанием.
OIOS had recommended that the Tribunal take corrective measures in those areas where weaknesses had been identified.
УСВН рекомендовало Трибуналу принять меры по исправлению положения в тех областях, в которых были выявлены недочеты.
Corrective measures are required, which encourage provision of public benefits in a form of valuable.
Необходимы корректирующие меры, поощряю- щие предоставление общественных благ в виде ценных экосистемных услуг и охраны окружающей среды.
take prompt corrective measures without being messy
принять незамедлительные меры по исправлению положения, не будучи грязный
This will provide the opportunity to introduce timely corrective measures and to hold accountable those managers who might not be delivering as expected.
Это даст возможность принять своевременные коррективные меры и привлечь к ответу тех руководителей, работа которых, возможно, не отвечает ожиданиям;
If both corrective measures(e.g., setting aside
В том случае, если предусмотрены как корректирующие меры( например,
In response, DOE began to implement corrective measures while its Office of Inspector General initiated an investigation.
В ответ Министерство энергетики инициировало меры по исправлению положения, а его Бюро генерального инспектора начало расследование.
We in developing nations appreciate the corrective measures taken by the G-20
Мы, развивающиеся страны, ценим коррективные меры, принимаемые Группой двадцати
Corrective measures should be taken to restore the balance between developed
Следует принять корректирующие меры для восстановления баланса между развитыми
the Facilitator to take corrective measures, should issues arise that would make certification of any stage of the electoral process difficult.
посреднику возможность принимать корректировочные меры в случае возникновения проблем, затрудняющих удостоверение любого этапа избирательного процесса.
When violations were found, corrective measures were adopted and the officials concerned were held accountable for their actions.
В случае подтверждения нарушений принимаются коррективные меры, а соответствующие государственные должностные лица должны отвечать за свои действия.
Corrective measures are being taken to strengthen
В настоящее время принимаются меры по исправлению положения в целях укрепления
Corrective measures if needed for the project to achieve its PDOs,
При необходимости, выполняются корректирующие меры в отношении проекта для достижения его ЦРП,
Corrective measures are those aimed at compensating consumers
Исправительные меры направлены на то, чтобы предоставить компенсацию потребителям,
The Committee urges the State party to take all necessary corrective measures to combat discrimination in the housing sector against the disadvantaged
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять все необходимые корректировочные меры для борьбы с проявлениями дискриминации в отношении обездоленных
The Committee may wish to note the corrective measures taken pursuant to section III of General Assembly resolution 55/222.
Комитет может пожелать принять к сведению меры по исправлению положения, принятые в соответствии с разделом III резолюции 55/ 222 Генеральной Ассамблеи.
also covers corrective measures to be taken following a conflict
также устанавливает коррективные меры, подлежащие принятию по окончании конфликта,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文