ENVISIONS - перевод на Русском

предусматривает
provides
includes
stipulates
envisages
involves
requires
establishes
foresees
calls
contains
предполагает
implies
involves
suggests
assumes
presupposes
requires
includes
entails
expects
envisages
видит
sees
saw
can
perceives
watches
seeth
представляет
represents
submits
introduced
provides
poses
constitutes
is
features
reports
предусмотрено
provides
stipulated
envisaged
included
required
foreseen
establishes
prescribed
provision
specified
предусматривающего
providing for
involving
includes
stipulating
requiring
envisaging
establishing
calling
containing
entailing

Примеры использования Envisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commission's workplan for 2007 envisions further works on these
В плане работы этой комиссии на 2007 год предусмотрено продолжение работ на этих объектах
The model envisions every atom as having a property called"spin" that prefers to point either up or down.
Эта модель предполагает, что каждый из атомов вращается, а направление его вращения может указывать« вверх» или« вниз».
The discipline envisions to familiarize students with a scientific approach to the negotiation process,
Дисциплина предусматривает ознакомление студентов с основными научными подходами к переговорному процессу,
The Reconstruction project envisions VDNH as a complex, live organism constantly developing in time,
Проект« Реконструкция» представляет ВДНХ как сложный живой организм, который эволюционно развивается во времени,
the Government envisions the prospect of turning Armenia into a regional financial hub.
правительство видит перспективу превращения Армении в региональный финансовый центр.
This type of packaging envisions the modification of the atmosphere that surrounds the food product contained inside the packaging.
Этот тип упаковки предполагает изменение окружающей атмосферы внутри пакета пищевого продукта.
The approach also envisions the downsizing of data centres at duty stations in line with the scale of location-specific needs.
Такой подход также предусматривает уменьшение размеров центров хранения и обработки данных мест службы с учетом конкретных потребностей в соответствующем месте службы.
the Congregations of St. Joseph envisions a world where human rights are truly universal and indivisible.
Конгрегация Святого Иосифа видит мир, в котором права человека носят действительно всеобщий и неделимый характер.
Blair envisions the company pushing the largest screen sizes of the iMac toward the TV market by integrating Apple TV and iCloud features into
Блэр предполагает, что компания продвигает iMac с большими экранами на телевизионный рынок за счет соединения Apple TV и iCloud в тонкий« все- в- одном»
In addition, the Legal Aid Directive established envisions a special telephone line for victims of trafficking.
Кроме того, была издана директива о юридической помощи, которая предусматривает создание специальной телефонной линии для жертв торговли людьми.
Moreover, draft tax legislation envisions that in 2004 the land tax will become a local tax with decisions on tax rates made by the local authorities.
Кроме того, проект налогового законодательства предполагает, что в 2004 году земельный налог станет местным налогом и решения о налоговых ставках будут приниматься местными органами власти.
the program envisions the development of the internship program curriculum for the mobile telecoms company.
программа предусматривает разработку курса обучения стажеров в мобильной телекоммуникационной компании.
This roadmap envisions a WHO European Region that is free of tobacco-related morbidity, mortality
Настоящая дорожная карта предполагает, что в перспективе Европейский регион ВОЗ станет территорией,
which became effective on 1 January 2013, envisions a new court structure.
вступивший в силу 1 января 2013 года, предусматривает новую структуру судебной системы.
It envisions the metamorphosis of the former centre of China's military aviation industry(AVIC)
Он предполагает трансформацию бывшей центральной территории Авиастроительной корпорации Китая( AVIC)
The CSG envisions these services being provided through a combination of resources from the UNECE secretariat and a SSP.
РГС предполагает, что эти услуги будут представляться за счет одновременного использования ресурсов секретариата ЕЭК ООН и ПВУ.
The framework for legislation envisions incentives for improved performance;
Основные положения законодательства предусматривают создание стимулов для улучшения эффективности;
My delegation is pleased that draft resolution A/54/L.9 envisions the possibility of reporting to the General Assembly at its fifty-fifth session on the outcome of the Conference of Presiding Officers of National Parliaments.
Моя делегация удовлетворена тем, что в проекте резолюции A/ 54/ L. 9 предусмотрена возможность представления доклада об итогах работы конференции председателей национальных парламентов.
Iii The Centre adopted its strategic development plan for 2006-2010, which envisions a growing role in technical assistance in all regions.
Iii Центр принял стратегический план в области развития на 2006- 2010 годы, в котором предусмотрен рост роли технической помощи во всех регионах.
management committees and envisions a new way of working to enhance effectiveness
по вопросам управления и предусмотрел новые формы работы в целях повышения эффективности
Результатов: 191, Время: 0.0824

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский