FAMINES - перевод на Русском

['fæminz]
['fæminz]
голода
hunger
famine
starvation
hungry
starving
голодоморами
famines
голод
hunger
famine
starvation
hungry
starving
глады

Примеры использования Famines на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
conflict and frequent famines are creating a huge caseload of refugees
а конфликты и голод приводят к огромным потокам беженцев
Due to the famines 1770-1772, the population declined to 7224 in 1774.
Из-за голода с 1770 по 1772 годы численность населения уменьшилась до 7 724 жителей на 1774 год.
The frequent droughts and famines in some indigenous regions are the result of human activity and could be avoided with appropriate policies.
Во многих случаях частые засухи и голод в ряде регионов коренных народов являются результатом человеческой деятельности и могли бы предотвращаться при осуществлении надлежащей политики.
Originally established to mitigate famines in Greece caused by Allied naval blockades during World War II.
Главным вопросом был вопрос облегчения последствий голода в Греции, вызванного военно-морской блокадой Союзников.
Economic shocks, wars and famines can lead couples to temporarily avoid pregnancies.
Экономические потрясения, войны и голод могут вынудить супружеские пары отложить наступление беременности на тот или иной период времени.
as well as subsequent instabilities and famines.
также последующими ситуациями нестабильности и голода.
Matthew24, verse 7 says that there shall be famines, pestilence… and earthquakes in diverse places.
От Матвея 24, стих 7 гласит что будут эпидемии, землетрясения и голод по всей земле.
Another factor that affected the maternal mortality rate was the recurring severe famines, which had a lasting effect on women's overall health.
Еще одним фактором, влияющим на уровень материнской смертности, являются периодические вспышки тяжелейшего голода, последствия которого надолго сказываются на общем состоянии здоровья женщин.
The Church has sent more souls to perdition than all the wars, famines and pestilences put together.
Церковь обрекла больше людей на вечные муки, чем все войны, голод и эпидемии вместе взятые. Это все ложь.
executions, famines, and the other ills plaguing men were consigned to the past.
бомбардировок, казней, голода и других невзгод, преследующих человека, осталась в прошлом.
For slowly developing disasters, such as droughts or famines, a different telecommunications strategy is needed.
Для медленно надвигающихся стихийных бедствий, таких, как засуха или голод, требуется иная стратегия телекоммуникаций.
Enhanced Earth observations will also assist international relief organizations in planning more effectively for famines.
Расширенные наблюдения Земли также помогут международным организациям, занятым оказанием помощи, эффективнее планировать свои действия на случай голода.
The evil they unleashed on your world is responsible for all the wars, famines and suffering.
Зло, которое они развязали в вашем мире, ответственно за все войны, голод и страдания.
As a result, millions of people are fleeing from wars, famines, environmental devastation
В результате этого миллионы людей бегут от войн, голода, экологического опустошения
protection from wars and famines.
защиту от войн и голода.
the Association of Famines Researchers of Ukraine and the Public Committee for the Commemoration of the Victims of Holodomor-Genocide 1932- 1933 in Ukraine.
Ассоциация исследователей голодоморов в Украине и Общественный комитет по чествованию памяти жертв Голодомора- геноцида 1932- 1933 годов в Украине.
conflicts and famines.
конфликтами и голодом.
floods and famines.
наводнениях и голоде.
Sen argued that famines occur even when there is plentiful supply,
Сен утверждает, что массовый голод случается даже в условиях обильного снабжения, поскольку отдельные лица
makes an important contribution to preventing famines.
вносит важный вклад в предотвращение голода.
Результатов: 115, Время: 0.0677

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский