HAS SURPASSED - перевод на Русском

[hæz sə'pɑːst]
[hæz sə'pɑːst]
превзошел
surpassed
exceeded
outdid
bested
outperformed
better than
outsold
excelled
outclassed
превысил
exceeded
surpassed
more than
higher than
outperformed
was greater than
excess
has overstepped
outstripped
превзошла
surpassed
exceeded
have outdone
has outperformed
have excelled
превысило
exceeded
surpassed
more than
higher than
greater than
excess
превышает
exceeds
more than
higher than
is greater than
surpassing
excess
outweighs
превзошло
exceeded
surpassed
превысила
exceeded
surpassed
more than
higher than
had overstepped
excess
greater than
превзошли
exceeded
surpassed
outdid
outperformed
bested

Примеры использования Has surpassed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As for the main hero the critics had undivided opinion:"Playing the main role Bruno Pelletier has surpassed himself.
Что касается главного героя, критики были единодушны:" Брюно Пельтье в главной роли превзошел самого себя.
Nine months before the end of the GEF-5 replenishment period, utilization in GEF-5 for the main trust fund has surpassed the GEF-4 numbers.
ГЭФ- 5 объем использования средств в период ГЭФ- 5 по линии основного целевого фонда превысил цифры ГЭФ- 4.
Female life expectancy has surpassed that of the males and stood at 72.1 years in 1981.
Продолжительность жизни женщин превысила продолжительность жизни мужчин и в 1981 году составляла 72,
Turkey has surpassed expectations by growing by 11.1 percent in the third quarter of the year, becoming the fastest growing G20 economy
Экономика Турции в третьем квартале 2017 года превзошла все ожидания и стала самой быстроразвивающейся экономикой среди стран" Большой двадцатки"( G20),
As can be seen, in 2014 the consumption of electricity in Kyrgyzstan- has surpassed the volume of generation,
Как видно, с 2014 года потребление электроэнергии в КР- превзошло объемы генерации,
This marks the first time the proportion has surpassed 60 per cent since the reviews were first conducted.
Впервые с тех пор, как эти обзоры стали проводиться, это соотношение превысило 60 процентов.
line with the plan, the growth in revenues has surpassed our expectations.”.
рост доходов превысил наши ожидания,»- сказал Эрих Чомор.
suppliers all come together has surpassed all our expectations.
поставщики собрались все вместе, превзошел все наши ожидания.
Description: A foul evil spirit has surpassed the island of Reverie
Описание: Фол злой дух превзошли остров задумчивости
The ICC has surpassed the expectations of its supporters
Деятельность МУС превзошла ожидания его сторонников
value and appearance, silver today has surpassed gold as the base metal for jewelry.
серебро на сегодняшний день превзошло золото в качестве металлической базы для ювелирных изделий.
The total number of Syrians who are currently accommodated in Turkish camps along the border has surpassed 25,000.
Общая численность сирийцев, которые размещены сейчас в турецких лагерях вдоль границы, превысила 25 000 человек.
that the number of settlers has surpassed 517,000.
число поселенцев превысило 517 000.
The progressive jackpot at Titan Poker's most famous slot machine- Beach Life- has surpassed the $2 million mark.
Прогрессивный джекпот в самых известных игровых автоматов на Titan Poker- Beach Life- превзошел$ 2000000 марки.
the outreach programme and its success since its inauguration in September 2000 has surpassed all expectations.
результаты его деятельности с момента открытия в сентябре 2000 года превзошли все ожидания.
noted that the market cap of Litecoin has surpassed the entire cryptocurrency market valuation 15 months ago.
соучредитель Blocktower Capital, отметил, что рыночная капитализация Litecoin превзошла всю ценность криптовалютного рынка за 15 месяцев.
The progressive jackpot at Titan Poker's most famous slot machine- Beach Life- has surpassed the $2 million mark.
Прогрессивный джекпот в самых известных игровом автомате Titan Poker,- Beach Life- превзошел$ 2 млн. след.
Although using people is not very charming l think you have to agree that this specific illustration has surpassed all expectations lt says so much about being human lt's been painful.
Хотя, использовать людей нехорошо, я думаю, ты согласишься, что данный конкретный наглядный пример превзошел все ожидания. Как много мы узнали о человеческой натуре.
growth of global trade, which for some years has surpassed the growth of global incomes.
которые в течение ряда лет превышали рост глобальных доходов.
upon which expenditure has surpassed that of the regular budget.
расходы на которые превысили расходы по регулярному бюджету.
Результатов: 92, Время: 0.0668

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский