IS SETTLED - перевод на Русском

[iz 'setld]
[iz 'setld]
разрешается
are allowed
is permitted
allowed
you can
may
is authorized
authorized
may be
is resolved
shall be settled
будет урегулирован
would be resolved
will be resolved
is settled
has been resolved
would address
be solved
would be dealt
will be regulated
улажено
settled
handled
resolved
taken care
's fixed
sorted
straightened out
будет решен
is resolved
will be solved
will be decided
will be addressed
would be addressed
be decided
will be settled
would be settled
will be determined
would be dealt
погашения
repayment
maturity
redemption
settlement
due
liquidation
repaying
settling
pay-off
amortization
урегулирования
settlement
solution
resolving
settling
to address
management
dealing
workout
устанавливается
establishes
is set
is established
is installed
is
set
is determined
is fixed
shall
mounted
поселился
settled
lived
moved
dwelt
took up residence
stayed
обосновался
settled
was based
established himself
уже решен
has already been resolved
had already been decided
has been resolved
is settled
считается исчерпанным
is settled

Примеры использования Is settled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Sarifan is settled.
С Сарифан решено.
Until the situation is settled, the air navigation routes will be changed.
До тех пор, пока ситуация не уладится, маршруты навигации изменятся.
Then it is settled.
Тогда все решено.
Well… I'm glad everything is settled.
Ну я рад, что все уладилось.
The account is settled.
Этот счет оплачен.
I don't know if I can go home until this is settled.
Не знаю, смогу ли уехать домой, пока это не уладится.
The couple has a daughter Bindhu who is settled in the United States.
В совместном браке имеет дочь Светлану, которая проживает в США.
In the event of disagreement between them, the dispute is settled by Congress.
В случае возникновения разногласий между этими двумя инстанциями спор решается конгрессом Республики.
Now that that matter is settled, we will have lunch.
Теперь, когда вопрос урегулирован, мы пообедаем.
The matter is settled.
Вопрос решен.
In the absence of agreement, the dispute between the parents is settled by a court, taking into account the best interests
При отсутствии согласия спор между родителями разрешается судом с учетом наилучших интересов
In the absence of such agreement, the dispute between the parents is settled by the courts, on the basis of the interests of the children
При отсутствии соглашения спор между родителями разрешается судом, исходя из интересов детей
Greece If this matter is settled, the degree of security that can be obtained through an international convention varies with the degree of compromise reached on the verification-compliance issue.
Если этот вопрос будет урегулирован, то степень безопасности, которую можно будет получить за счет международной конвенции, будет зависеть от степени достигнутого компромисса по проблеме проверки соблюдения.
the dispute is settled by the courts with the participation of the guardianship authority at the request of the parents
спор разрешается судом с участием органа опеки и попечительства по требованию
When the nuclear issue is settled between the Democratic People's Republic of Korea
Когда будет решен ядерный вопрос между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами,
The ECOOP VI is settled to start on the 24th of May that is going to cater 14 events
ECOOP VI будет урегулирован, чтобы начать на 24 мая, что происходит, чтобы удовлетворить 14 событий и миллионов в общей$ 4,
If they do not agree, the dispute is settled by a court, proceeding from the interests of the children and taking their wishes into account.
При отсутствии согласия спор разрешается судом исходя из интересов детей с учетом их желания.
If the Transnistrian problem is settled at least in terms of recognition of privatisation results,
Если вопрос по Приднестровью будет решен хотя бы в плане признания итогов приватизации, это привлечет потенциальных инвесторов,
Therefore it is necessary that until the dispute is settled between the two parties, the consent of both parties should be taken while extending the mandate of the Force.
Поэтому необходимо, чтобы до урегулирования спора между двумя сторонами при продлении мандата Вооруженных сил учитывалось согласие обеих сторон.
It is clear that the reform of the United Nations can move forward only if the financial crisis of the Organization is settled.
Ясно, что реформа Организации Объединенных Наций может продвигаться вперед только в том случае, если финансовый кризис Организации будет урегулирован.
Результатов: 127, Время: 0.0869

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский