IT EXPRESSED - перевод на Русском

[it ik'sprest]
[it ik'sprest]
она выразила
it expressed
she conveyed
она высказала
it expressed
it made
she suggested
it raised
она заявила
she stated
she said
it declared
she claimed
she argued
it expressed
it asserted
she announced
she affirmed
she told
в нем выражается
it expresses
in it is expressed
он высказался
he expressed
he suggested
he advocated
he hoped
he spoke
he supported
he called
he argued
he encouraged
he wished
выраженной
expressed
pronounced
marked
severe
strong
denominated
explicit
она выражает
she expressed
her delegation

Примеры использования It expressed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It expressed concern about the growing inequality in wealth distribution.
Они выразили озабоченность в связи с растущим неравенством при распределении богатств.
It expressed gratitude to ISESCO for the efforts made.
Они выразили признательность ИСЕСКО за предпринятые усилия.
It expressed concern regarding poverty figures.
Он высказал обеспокоенность показателями, отражающими уровень нищеты.
However, it expressed concern about the situation of migrant workers.
Однако он выразил озабоченность по поводу положения трудящихся- мигрантов.
It expressed concern at the high murder rates.
Он выразил обеспокоенность большим числом убийств.
It expressed concern at reports that corruption had worsened in 2009.
Они выразили обеспокоенность в связи с сообщениями об усугублении проблемы коррупции в 2009 году.
It expressed concern about the high prevalence of violence against women in Bolivia.
Нидерланды выразили обеспокоенность в связи с широкими масштабами насилия в отношении женщин в Боливии.
It expressed concern over restrictions to freedom of expression and assembly.
Была выражена обеспокоенность в связи с ограничениями свободы выражения мнений и собраний.
It expressed willingness to carry out any reasonable effort to improve this relationship.
Оно выражает готовность прилагать разумные усилия для укрепления этих взаимоотношений.
It expressed concern over conditions in prisons and detention facilities.
Соединенные Штаты Америки выразили беспокойство в связи с условиями содержания в тюрьмах и пенитенциарных учреждениях.
It expressed concern about the inconsistent application of labour laws.
Они выразили обеспокоенность по поводу непоследовательного применения законов о труде.
In addition, it expressed concern about an announced influx of foreign workers.
Кроме того, она выразила свою озабоченность в связи с сообщениями об ожидаемом притоке иностранных рабочих.
It expressed concern over areas controlled by insurgent groups.
Он выразил озабоченность в связи с положением в контролируемых повстанцами районах.
It expressed its willingness to contribute to the work of other relevant PWGs.
Группа выразила готовность внести свой вклад в деятельность других соответствующих ПРГ СПЕКА.
It expressed concern about domestic regulations on the detention of irregular migrants.
Делегация выразила обеспокоенность в связи с внутренними нормативными положениями, касающимися задержания нелегальных мигрантов.
However, it expressed concern about the mission's cash position.
Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с данными о состоянии денежной наличности Миссии.
It expressed concern over women's and children's rights.
Выразив озабоченность по поводу ситуации с правами женщин
However, it expressed concern about the limited mandate of the CNPPT
Однако он выразил озабоченность ограниченным мандатом НКПЗП
It expressed hope that the enactment of new programmes
Он выразил надежду на то, что принятие новых программ
It expressed concern at reports of corruption in the judiciary.
Оно выразило обеспокоенность в связи с сообщениями о коррупции в судебной системе.
Результатов: 1450, Время: 0.0764

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский