made it difficulthampereddifficultimpededhinderedcomplicatedmade it harder
сделали затруднительным
Примеры использования
Made it difficult
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Several Parties noted that such aggregation made it difficult to account for overlap
Ряд Сторон отметили, что такое агрегирование затрудняет учет частичного дублирования
One of UNIDO's problems was that it still received a lot of funds tied to a programme component, which made it difficult to implement truly integrated programmes.
Одна из проблем ЮНИДО заключается в том, что многие получаемые средства все еще привязываются к какому-либо программному компо- ненту, что осложняет осуществление действительно комплексных программ.
The specific characteristics of the European Territorial Cooperation Programmes made it difficult for SEA to be carried out,
Особенности европейских программ территориального сотрудничества затрудняют проведение СЭО,
Such changes made it difficult to analyse amounts in each budget category,
Такое изменение затруднило анализ сумм по каждой бюджетной категории,
inspection companies, which made it difficult for countries to fulfil the requirements of SPS
инспекционные компании, что осложняет выполнение странами требований,
The Scientific Committee Chair noted that the use of different gears made it difficult to investigate trends in CPUE.
Председатель Научного комитета указал, что использование различных снастей затрудняет изучение тенденций изменения CPUE.
Such delays made it difficult for members of the Commission to prepare for sessions of the Commission
Такие задержки затрудняют подготовку членов Комиссии к сессиям Комиссии
Vagueness of the current economic situation made it difficult to take decisions only to 20 per cent of the directors of industrial enterprises.
Неясность текущей экономической ситуации затрудняло принятие решений только для 20% руководителей промышленных предприятий.
The increased activity in the Office of the Prosecutor, following the arrest of Slobodan Milosevic, made it difficult to release staff to attend training,
Увеличение нагрузки Канцелярии Обвинителя после ареста Слободана Милошевича затруднило выделение персонала для участия в учебных занятиях,
Mr. BRUNI CELLI said that the prevailing climate of impunity in Guatemala made it difficult to enforce existing laws.
Г-н БРУНИ ЦЕЛЛИ говорит, что сложившаяся в Гватемале обстановка безнаказанности затрудняет обеспечение соблюдения существующих законов.
the principle of zero nominal growth made it difficult for the Organization to implement its mandated activities.
принцип нулевого номинального роста осложняет выполнение Организацией запланированных мероприятий.
political crises made it difficult for aid to reach the populations that needed it most.
политические кризисы затрудняют оказание помощи населению, которое более всего в ней нуждается.
The sharp decline in development contributions made it difficult to meet commitments
Резкое сокращение взносов на цели развития затруднило выполнение обязательств
However, the existence of the Haarlemmermeer(a great lake) nearby made it difficult for the enemy to cut off the transportation of food into the city completely.
Однако наличие рядом крупного озера Харлеммермер затрудняло врагу попытки перерезать поставки продовольствия в город.
it was countenanced that ambiguities inherent in certain types of unilateral acts often made it difficult to distinguish a political act from a legal act.
выражено согласие с тем, что неопределенность, присущая некоторым видам односторонних актов, зачастую осложняет проведение различия между политическим актом и актом юридическим.
It observed that such subsuming of grounds made it difficult to ensure their equal
Он отметил, что такая категоризация признаков затрудняет обеспечение их равного
few representative staff made it difficult to attend international meetings
малочисленность персонала затрудняют участие в международных совещаниях
The sharp decline in development contributions made it difficult to meet commitments, and reinforced the need
Резкое сокращение объема взносов на цели развития затруднило выполнение обязательств
largely devastated, which made it difficult to find food
в значительной степени опустошенным, что затрудняло поиск еды
The proposed budget did not include the financial implications of recently adopted reform measures, which made it difficult for Member States to consider the budget and reduced the transparency of the budgetary process.
Предлагаемый бюджет не учитывает финансовые последствия недавно утвержденных мер по реформированию, что осложняет рассмотрение бюджета государствами- членами и снижает степень транспарентности бюджетного процесса.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文