make every effortspare no effortexert every effortmake every attemptto pursue all effortsundertake all effortsto make every endeavourits utmost efforts
shall make every effortare making every effortwill make every efforthad spared no efforthad made every effort
приложит все усилия
will make every effortwould make every effortwill spare no effortwould spare no effortwill exert every effortwould do its utmostwill do its utmostshall spare no effort
The Committee recommends that the State party make every effort to.
Комитет рекомендует государству- участнику предпринять всяческие усилия для.
We agreed that we should make every effort to achieve the Goals by 2015.
Мы согласны с тем, что мы должны приложить все усилия к достижению этих целей к 2015 году.
so you should make every effort to win and throw your enemy.
поэтому надо приложить все усилия, чтобы одержать победу и повергнуть своего врага.
Management should make every effort to implement the Board's recommendations by the agreed target dates.
Руководству следует прилагать все усилия для выполнения рекомендаций Комиссии в согласованные плановые сроки.
NVCs should make every effort to provide an explanation for missing,
НКВ должны предпринять все усилия, для того чтобы представлять разъяснения по поводу отсутствующей,
We also believe that the working group should make every effort to complete its work during this General Assembly session.
Мы считаем также, что рабочая группа должна приложить все усилия для завершения своей работы в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Those States which have made requests should also make every effort to keep track of them from an outgoing perspective.
Государствам, которые направили запросы, следует прилагать все усилия к тому, чтобы отслеживать ход исполнения запросов.
Make every effort to ensure that those children who do work continue to have access to formal education.
Принять все меры по обеспечению того, чтобы работающие дети продолжали иметь доступ к формальному образованию.
The Advisory Committee emphasizes that management must make every effort to implement the Board's recommendations by the target dates set out in the Secretary-General's report A/66/324.
Консультативный комитет обращает особое внимание на то, что руководство должно предпринять все усилия для выполнения рекомендаций Комиссии в сроки, установленные в докладе Генерального секретаря A/ 66/ 324.
The General Assembly should make every effort to reach agreement on the draft comprehensive convention on international terrorism.
Генеральная Ассамблея должна приложить все усилия к тому, чтобы достичь согласия по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
Bureau members should make every effort to attend meetings,
Члены Бюро должны прилагать все усилия для участия в совещаниях,
It must make every effort to end the grave human rights violations and promote the human
Оно должно предпринять все усилия с целью положить конец грубым нарушениям прав человека
applicants should make every effort to resolve any outstanding border dispute among themselves
должны принять все меры для урегулирования любого нерешенного пограничного спора между собой
First, the international community should make every effort to maintain and further strengthen the existing nuclear non-proliferation regime.
Во-первых, международному сообществу необходимо приложить все усилия для сохранения и дальнейшего укрепления существующего режима ядерного нераспространения.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文