MANDATORY RULES - перевод на Русском

['mændətri ruːlz]
['mændətri ruːlz]
императивные нормы
peremptory norms
mandatory rules
imperative norms
peremptory rules
jus cogens
compulsory rules
mandatory provisions
обязательные правила
binding rules
mandatory rules
mandatory regulations
binding regulations
compulsory rules
обязательные нормы
binding rules
mandatory rules
binding norms
binding standards
mandatory standards
peremptory norms
compulsory rules
императивных правил
mandatory rules
императивных норм
peremptory norms
mandatory rules
peremptory rules
imperative norm
of jus cogens
mandatory law
binding rules
non-mandatory rules
императивными нормами
peremptory norms
mandatory rules
peremptory rules
imperative norms
обязательных правил
mandatory rules
binding rules
of binding rules
императивным нормам
peremptory norms
mandatory rules
imperative norms
обязательными правилами
mandatory rules

Примеры использования Mandatory rules на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The State party denies that rules of procedure that were applicable in other cases were used to the author's detriment or breached the mandatory rules that guarantee due process.
Государство- участник отрицает, что были применены процессуальные нормы, установленные для других процессов, в ущерб автору и что были нарушены обязательные нормы, гарантирующие надлежащую законную процедуру.
Thus, legislative decrees Nos. 668 and 701, which incorporate the mandatory rules ensuring the elimination of RBPs, are fully applicable.
Так, например, в полном масштабе применяются законодательные декреты№ 668 и 701, в которых содержатся обязательные правила, обеспечивающие устранение ограничительной деловой практики.
Providing mandatory rules relating to the rights
Установления императивных норм, касающихся прав
As the task force concluded, for the time being, mandatory rules and standards for railway security at the UNECE level are neither desirable nor necessary.
Целевая группа сделала вывод о том, что принятие обязательных правил и стандартов для обеспечения железнодорожной безопасности на уровне ЕЭК ООН в данный момент не является ни желательным, ни необходимым.
particular aspects of the countertrade transaction may be affected by mandatory rules paragraphs 4 and 30-33.
конкретные аспекты встречной торговой сделки могут регулироваться императивными нормами пункты 4 и 30- 33.
It may also contain mandatory rules regulating the form
Оно может также содержать императивные нормы, регулирующие фор му
In addition to these mandatory rules that govern particular grantors
Помимо этих императивных норм, которые регулируют вопросы относительно конкретных лиц,
identical in impact to consumer- protection rules or mandatory rules stipulating the substantive content of a security agreement.
воздействию не идентичны нормам, направленным на защиту потребителей, или императивным нормам, определяющим материально-правовое наполнение соглашения об обеспечении.
Specifically a"Draft convention aligning bilateral agreements on international road transport with the mandatory rules of multilateral instruments governing international road transit" was presented.
В частности, был представлен" проект конвенции о согласовании двусторонних соглашений, касающихся международных автомобильных перевозок, с учетом обязательных правил, предусмотренных многосторонними документами, регулирующими международные транзитные автомобильные перевозки.
that under some legal systems provisions authorizing deductions are regulated by mandatory rules.
предусматривающие право на такое удер жание суммы, регулируются императивными нормами.
Mandatory rules in many legal systems provide that equipment
Императивные нормы во многих правовых системах предусматривают,
Similarly, parties may not, by agreement, derogate from mandatory rules setting out their general pre-default rights and obligations.
Аналогичным образом стороны не могут по соглашению отходить от императивных норм, в которых изложены их общие права и обязанности в период до неисполнения обязательств.
Draft convention to align bilateral agreements on international road transport with the mandatory rules of multilateral instruments governing international road traffic in transit.
Проект конвенции по согласованию двусторонних соглашений в области международных автомобильных перевозок с обязательными правилами многосторонних договоров, регулирующих международные транзитные перевозки в автомобильном сообщении.
of the secured creditor) and 107 mandatory rules relating to the obligations of the party in possession.
касающиеся прав обеспеченного кредитора) и 107 императивные нормы, касающиеся обязательств стороны, во владении которой находятся обремененные активы.
The parties should bear in mind that there may be mandatory rules that affect the level at which the price may be set.
Сторонам следует учитывать возможность наличия императивных норм, влияющих на уровень, на котором может устанавливаться цена.
the freight forwarder is responsible for damages in accordance with mandatory rules for maritime freight forwarding,
автоперевозчик несет ответственность за ущерб в соответствии с существующими обязательными правилами морских, ж/ д,
In order to introduce competition, mandatory rules for access to the network by new entrants have been introduced as a key aspect of sector reform and regulation.
В целях внедрения конкуренции в качестве ключевого аспекта секторальных реформ и регулирования принимались императивные нормы о доступе к сети для новых участников.
Article 5 should not be misinterpreted as allowing the parties to derogate from mandatory rules, e.g., rules adopted for reasons of public policy.
Статью 5 не следует ошибочно толковать как разрешающую сторонам отходить от императивных норм, например норм, принятых в силу соображений публичного порядка.
those being as a rule formulated through mandatory rules.
формулируемых, как правило, через императивные нормы.
Article 5 should not be misinterpreted as allowing the parties to derogate from mandatory rules, for example, rules adopted for reasons of public policy.
Статью 5 не следует ошибочно толковать как разрешающую сторонам отходить от императивных норм, например норм, принятых в силу соображений публичного порядка.
Результатов: 151, Время: 0.0779

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский