RAVAGING - перевод на Русском

['rævidʒiŋ]
['rævidʒiŋ]
опустошил
devastated
emptied
ravaged
drained
laid waste
бушующих
raging
ravaging
storming
разрушительные
devastating
destructive
disastrous
damaging
disruptive
ravages
ruinous
destruction
debilitating
deleterious
разоряют
ravage
ruin
разорения
ruin
devastation
destruction
bankruptcy
ravaging
опустошительных
devastating
destructive
ravaging
разрушительных
devastating
destructive
damaging
disastrous
disruptive
ravages
destruction
devastation
ruinous
debilitating
разрушая
destroying
ruining
demolishing
breaking
damaging
eroding
wrecking
shattering
disrupting
ravaging

Примеры использования Ravaging на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the isolated Turkish army, and launch a major offensive, ravaging Niš and Pirot,
христианских войскам начать новое наступление против турок, разорить Ниш и Пирот
is time consuming, ravaging purse husband
занимает много времени, опустошает кошелек мужа
the Transitional Federal Government set up a national Disaster Management Agency in response to the drought ravaging the country.
охватившей страну, переходное федеральное правительство создало национальное Агентство по борьбе с бедствиями.
ask it if it would mind not ravaging any more planets?
спросить, не будет ли оно любезно не уничтожать больше планет?
HIV/AIDS remained a threat to children throughout the world, with ravaging effects that were difficult to measure.
Дети всего мира по-прежнему сталкиваются с угрозой ВИЧ/ СПИДа, пагубные последствия распространения которых сложно оценить.
to conquer this ravaging pandemic.
победить эту свирепствующую эпидемию.
there is eventually a ravaging of the population due to the ignorance of individuals
в конечном итоге, уничтожает население из-за невежества индивидуумов
international community rapidly and genuinely mobilize in order to help the African continent control AIDS and eliminate its ravaging effects.
конкретные меры по мобилизации помощи африканскому континенту в деле борьбы со СПИДом и устранения его пагубных последствий.
who retaliated by ravaging part of his territory.
которые ответили на это опустошением части его территории.
diligently continuing to rebuild our homeland after the destruction of a ravaging war.
неустанно продолжает восстанавливать свою родину после разрушений в результате опустошительной войны.
bloody war to some among us who have fallen to a ravaging and confounding enemy.
амнистию после долгой кровавой войны для некоторых среди нас, кто пал к опустошенному и смешанному врагу.
Le Tréport and foraging inland, ravaging several villages and provoking a panic to mirror that at Southampton the year before.
Ле- Трепор, опустошил несколько деревень и спровоцировал панику, похожую на панику англичан после разграбления Саутгемптона.
The special nature of the conflicts ravaging the world today makes these mines even more dangerous.
Особый характер конфликтов, бушующих сегодня в мире, обусловливает еще бóльшую опасность мин. Это связано с тем,
as demonstrated by the recent floods ravaging landlocked developing countries in West Africa.
свидетельствуют недавние разрушительные наводнения в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, в Западной Африке.
which is being convened against the backdrop of high energy costs, the ravaging effects of climate change,
проведение этих тематических прений, которые проходят на фоне роста цен на энергоносители, опустошительных последствий изменений климата
that sentiment is especially strong, following the scourge of ravaging wars and atrocities committed in the territory of the former Yugoslavia,
которые принесли охватившие территорию бывшей Югославии разрушительные войны и совершенные там ужасающие преступления,
Other major obstacles to OAU action include the proliferation of political and social conflicts that are ravaging Africa and the persistence of diseases such as AIDS
Другими препятствиями в деятельности ОАЕ являются опустошающие Африку политические и социальные конфликты
further reinforced the need to take concerted action to deal with the pandemic ravaging African countries.
была вновь подчеркнута необходимость принятия согласованных мер по борьбе с пандемией, разоряющей африканские страны.
for the efforts under way with a view to finding a political settlement of the conflict ravaging the neighbouring Congo.
также для предпринимаемых усилий в целях нахождения политического урегулирования конфликта, бушующего по соседству в Конго.
is not just porous with violations, but has the characteristic of a series of flash-floods of strategic goods ravaging our country.
скорее для нее характерно наличие нескольких крупных брешей, через которые лавиной, опустошающей нашу страну, утекают стратегические товары.
Результатов: 65, Время: 0.0759

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский