The theory-driven approach creates a shared understanding among stakeholders on how a programme ought to be working.
Такой теоретически обоснованный подход приводит к формированию у заинтересованных сторон единого понимания того, как именно должна функционировать программа.
The portal will be a useful tool for fostering coherence and promoting a shared understanding of the principles and areas of United Nations democracy assistance.
Этот портал явится важным инструментом для укрепления слаженности и содействия общему пониманию принципов и направлений помощи Организации Объединенных Наций в области развития демократии.
A proper definition and a shared understanding of the scope and application of universal jurisdiction were necessary to avoid improper
Правильное определение и общее понимание сферы охвата и применения универсальной юрисдикции необходимы для того, чтобы избежать ошибочного
An integrated mission is based on a common strategic plan and shared understanding of the priorities and types of programme interventions that need to be undertaken at various stages of the recovery process.
Комплексная миссия основана на едином стратегическом плане и общем понимании приоритетов и видов программного вмешательства, необходимого на различных этапах процесса восстановления.
Needs assessments contribute to developing a shared understanding of such problems,
Оценки потребностей способствуют формированию общего понимания таких проблем, включая достоинства,
Shared understanding among all parties concerned of the main motives prompting students to enrol in literacy programmes.
Общее понимание всеми соответствующими сторонами главных мотивов, побуждающих учащихся участвовать в программах по распространению грамотности.
Draw on these Guiding Principles to promote shared understanding and advance international cooperation in the management of business and human rights challenges.
Опираться на настоящие руководящие принципы в деле содействия общему пониманию и развивать международное сотрудничество в решении проблем, касающихся предпринимательской деятельности в аспекте прав человека.
It is particularly important to have a shared understanding of the role of peacekeeping among the broad array of national
Особенно важно иметь единое понимание роли миротворческой деятельности среди широкого спектра национальных
As it is based on a shared understanding of the regulatory objectives to be pursued,
Поскольку она базируется на общем понимании поставленных целей регулирования,общими целями регулирования" ОЦР.">
The portal is a useful tool for fostering coherence and promoting a shared understanding of the principles and areas of United Nations democracy assistance.
Портал является полезным инструментом для содействия согласованности и поощрения общего понимания принципов и областей оказания Организацией Объединенных Наций помощи в развитии демократии.
A shared understanding of the potential impact of individual staff member's performance on programme delivery during the evaluation period;
Общее понимание потенциального воздействия результативности работы отдельно взятых сотрудников на осуществление программ в ходе периода оценки;
To manage risks within an organization, a shared understanding of risk management policy and processes is required across all organizational units.
Для управления рисками в масштабах организации необходимо единое понимание политики и процессов управления рисками среди всех организационных подразделений.
There is therefore a need for an operational definition of torture prevention to facilitate coordinated action and a shared understanding of how to implement it in practice.
Таким образом, необходимо выработать рабочее определение предупреждения пыток для того, чтобы способствовать согласованным действиям и общему пониманию о том, как осуществлять превенцию на практике.
Definitions needed to cover the different phases of a disaster to ensure a shared understanding of the different requirements under different phases.
Определения должны охватывать различные этапы бедствия для обеспечения общего понимания различных требований на различных этапах.
Road-mapping was designed to provide a shared understanding among stakeholders of the direction, proximity and degree of certainty in medium and long-term planning.
Составление дорожной карты Цель составления дорожной карты заключается в том, чтобы обеспечить общее понимание заинтересованными сторонами направления, достижимости и степени определенности в среднесрочном и долгосрочном планировании.
to facilitate a shared understanding of organizational purpose.
ибо это обеспечивает единое понимание стоящих перед ней целей.
to facilitate shared understanding among actors of what it means in practice.
содействовать общему пониманию среди субъектов по поводу того, что это означает на практике.
encourage both minorities and Governments to work together towards a shared understanding.
правительств действовать совместно в направлении обеспечения общего понимания.
The pilot projects also helped create a shared understanding of different actors' responsibilities for improving the quality of care.
Пилотные проекты также помогли создать общее понимание ответственности различных сторон в повышении качества медицинской помощи.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文