STRUCTURAL DEFICIT - перевод на Русском

['strʌktʃərəl 'defisit]
['strʌktʃərəl 'defisit]
структурный дефицит
structural deficit
structural deficiencies
структурного дефицита
structural deficit
structural deficiencies
структурный недостаток
structural weakness
structural deficit
structural disadvantage

Примеры использования Structural deficit на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Commissioner-General of UNRWA appealed for help in finding ways to reduce the projected deficit for 1994 and to alleviate the structural deficit problem in the Agency's budget.
призывом помочь найти пути сокращения ожидаемого в 1994 году дефицита и снять остроту проблемы структурного дефицита в бюджете Агентства.
other concerned government representatives in the past year, the Commissioner-General of UNRWA has once again appealed for help in finding ways to alleviate the structural deficit problem in the Agency's budget.
правительств других заинтересованных стран в прошлом году Генеральный комиссар БАПОР вновь обратился с призывом помочь найти пути смягчения остроты проблемы структурного дефицита бюджета Агентства.
the copper market will remain in structural deficit until 2012, when several large projects are to come on stream, increasing the global
рынок меди будет находиться в структурном дефиците до 2012 года, до тех пор, пока не будут введены в эксплуатацию несколько крупных медных проектов производства,
the Agency would not be able to manage the structural deficit, which could exceed $60 million,
в отсутствие дополнительных мер Агентство окажется не в состоянии преодолеть структурный дефицит, размеры которого могут превысить 60 млн. долл.
rationalize further budgetary allocations so that the structural deficit can be dealt with while maintaining the quality
обеспечить возможность устранения структурного дефицита при сохранении качества и уровня основных
noted with profound concern that the structural deficit problem confronting the Agency portended an almost certain decline in the living conditions of Palestine refugees
с глубоким беспокойством отметила, что проблема структурного дефицита, стоящая перед Агентством, предвещает почти неизбежное ухудшение условий жизни палестинских беженцев
In the absence of major contributions in the short term which would decrease substantially the Agency's structural deficit, the donor community as a whole was urged to re-examine positively their contributions in light of the discussions at the meeting, with a view to ensuring the continued provision of essential services to refugees at existing levels.
В отсутствие в ближайшее время крупных взносов, которые помогли бы значительно уменьшить структурный дефицит Агентства, к сообществу доноров в целом был обращен призыв пересмотреть в сторону увеличения свои взносы в свете состоявшихся на совещании обсуждений с целью обеспечения постоянного оказания беженцам жизненно необходимых услуг в прежнем объеме.
growing deficits in a number of project accounts and the structural deficit, all of which had made it impossible to meet the needs arising from natural growth in the number of refugees.
роста дефицита по ряду счетов проектов, а также структурного дефицита, в результате чего оказалось невозможным покрыть потребности, возросшие в связи с естественным увеличением числа беженцев.
the serious structural deficit facing the Agency,
серьезный структурный дефицит, с которым столкнулось Агентство,
mounting and structural deficit, had no option
растущего и имеющего структурный характер дефицита не остается иного выбора,
By 1983 the Department of Finance had concluded that the federal government had established a structural deficit of $29.7 billion, an increase from
По неизвестной причине, возможно заключенной в самой НЭП, эта программа не смогла достичь планируемого уровня государственных доходов, и к 1983 Министерство финансов заключило, что действия федерального правительства привели к структурному дефициту в 29, 7 миллиарда$, который вырос с 3,
which naturally reveals the country's structural deficit in terms of education
естественно, свидетельствует о структурном дефиците с точки зрения образования
The approach to addressing the social and structural deficits lies in Government action.
Подход к решению проблем социального и структурного дефицитов относится к области правительственных действий.
However, European Union procedures for calculating structural deficits appear to have significantly overestimated their size,
Однако применение процедур, действующих в Европейском союзе для исчисления структурного дефицита, повидимому, привело к значительному завышению его размера
The structural deficits remained about the same
Структурный дефицит оставался на прежнем уровне,
However, the leasing market has not been able to resolve the structural deficits in Bulgarian agriculture concerning farm size.
Однако рынок аренды не смог решить проблемы структурного дефицита в сельском хозяйстве Болгарии, связанного с размерами сельских хозяйств.
To promote food security in recipient countries experiencing structural deficits in food products, without disrupting local markets;
Укреплять продовольственную безопасность стран- бенефициаров, испытывающих структурный дефицит продовольствия, не подрывая при этом местных рынков;
Measures to overcome those shortcomings should address both immediate requirements and the structural deficits.
Меры по преодолению этих трудностей должны быть направлены как на удовлетворение срочных потребностей, так и на устранение структурного дефицита.
voluntary land consolidation initiatives are not able to resolve structural deficits related to farm size.
добровольные инициативы по укрупнению земельных участков не могут позволить решить проблему структурного дефицита, связанного с размерами фермерских хозяйств.
Structural deficits and"institutional thinness" also mean little endogenous capacity to absorb the economic,
Структурные недостатки и" узкие институциональные места" ограничивают также местные возможности для адаптации к экономическим,
Результатов: 42, Время: 0.0496

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский