STRUCTURAL DEFICIT in Arabic translation

['strʌktʃərəl 'defisit]
['strʌktʃərəl 'defisit]
العجز الهيكلي
العجز البنيوي
عجز هيكلي

Examples of using Structural deficit in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Measures to overcome those shortcomings should address both immediate requirements and the structural deficits.
والتدابير المتخذة للتغلب على أوجه القصور ينبغي أن تعالج كلا من الاحتياجات الفورية والعجز الهيكلي
Priority must be given to resolving various issues connected with trade, new technologies, commodities, structural deficits and global economic decision-making.
وتابع حديثه قائلا إنه يجب منح الأولوية لحل المسائل المختلفة المتصلة بالتجارة والتكنولوجيا الجديدة، والسلع الأساسية وحالات العجز الهيكلي وصنع القرارات الاقتصادية العالمية
The crisis reached its first apex in early 2010, as a result of Greece ' s large structural deficits and the increasing cost of financing government debt.
وبلغت الأزمة أوجها في عام 2010 بازدياد حجم العجز الهيكلي لليونان وارتفاع تكلفة تمويل الدين الحكومي
Public finances are characterized by a large structural deficit.
وتتسم المالية العامة بعجز كبير وهيكلي
The Agency had also successfully adopted innovative approaches towards overcoming the structural deficit in its budget.
وقد ابتدعت الوكالة أيضا أساليب للتغلب على العجز الهيكلي في ميزانيتها
The structural deficit would continue and worsen unless it was confronted and dealt with in a comprehensive manner now;
وسوف يستمر العجز الهيكلي ويزيد سوءا ما لم تتم مواجهته والتصدي له بطريقة شاملة اﻵن
The Working Group recognized that UNRWA had made substantial progress in reducing the effects of the structural deficit of previous years.
واستطرد قائلا إن الفريق العامل يسلم بأن الأونروا قد أحرزت تقدما كبيرا في الحد من آثار العجز الهيكلي للسنوات السابقة
The Agency had made considerable progress in remedying its structural deficit by developing innovative programmes and activities drawing on expert help funded by donors.
ومضى يقول إن الوكالة أحرزت تقدما كبيرا في معالجة عجزها الهيكلي عن طريق استحداث برامج وأنشطة مبتكرة وضعت بمعاونة خبرات استشارية ممولة من المانحين
Public finances are characterized by a sizeable structural deficit which makes it difficult for the Government to act effectively to revive economic growth.
وتتسم المالية العامة بعجز كبير وهيكلي خطير يجعل من العسير على الحكومة التدخل بفعالية من أجل تجديد النمو الاقتصادي
Efforts to promote national and regional infrastructure development in Africa notwithstanding, the structural deficit in infrastructure remains a serious impediment to economic growth and poverty reduction.
ورغم الجهود الرامية إلى تعزيز تطوير الهياكل الأساسية الوطنية والإقليمية في أفريقيا، فإن العجز الهيكلي في الهياكل الأساسية لا يزال يشكل عائقا خطيرا في وجه النمو الاقتصادي والحد من الفقر
The conclusion is that a structural deficit target of around 1 per cent of GDP would be adequate for almost all countries in the EMU.
والاستنتاج هو أن قيمة مستهدفة للعجز الهيكلي تبلغ حوالي 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي قد تكون مناسبة لجميع بلدان الاتحاد النقدي الأوروبي تقريبا(
The structural deficit, representing the inability of income to keep pace with needs arising from natural growth in the refugee population and inflation, remained a problem.
وكما أن العجز الهيكلي، الذي يمثل عدم قدرة الإيرادات على مسايرة الاحتياجات الناجمة عن النمو الطبيعي في تعداد اللاجئين وعن التضخم لا يزال مشكلة ماثلة
The structural deficit emanating from the inability of income to keep pace with needs arising from natural growth in the refugee population and inflation, remained a problem.
وظل العجز الهيكلي، الناتج عن عدم قدرة الإيرادات على مسايرة الاحتياجات الناجمة عن النمو الطبيعي في تعداد اللاجئين وعن التضخم مشكلة ماثلة
He therefore emphasizes his support for the Commissioner-General ' s appeal for adequate funds to bridge the gap projected for 1997 and to deal with the structural deficit.
ولذلك فهو يؤكد دعمه لنداء المفوض العام من أجل توفير تمويل مﻻئم لسد الثغرة المسقطة لعام ٧٩٩١ ومعالجة العجز الهيكلي
It was hoped that the introduction of other administrative measures, including new contracts for area staff from September 1999, would also help to reduce the structural deficit over time.
والمأمول أن إدخال تدابير إدارية أخرى، من بينها عقود جديدة للموظفين المحليين اعتبارا من أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، سيساعد أيضا على خفض العجز الهيكلي على مر الزمن
The Working Group noted with satisfaction that UNRWA had made significant progress towards reducing the impact of the structural deficit problem, particularly through the introduction of the 1999 Area Staff Rules.
ويلاحظ الفريق العامل مع الارتياح أن الأونروا حققت تقدماً هاماً نحو التخفيف من تأثير مشكلة العجز الهيكلي، وخاصة من خلال الأخذ بالنظام الإداري للموظفين المحليين
should help to mobilize additional resources and close the structural deficit in the area of financing for sustainable development.
يساعد في تعبئة موارد إضافية وسد العجز الهيكلي في مجال تمويل التنمية المستدامة
Notes with profound concern that the structural deficit problem confronting the Agency portends an almost certain decline in the living conditions of Palestine refugees and that it, therefore, has possible consequences for the peace process;
تﻻحظ مع بالغ القلق أن مشكلة العجز الهيكلي التي تواجه الوكالة تنذر بتدهور شبه مؤكد في اﻷحوال المعيشية لﻻجئين الفلسطينيين، وأنه لهذا السبب يمكن أن تخلف آثارا على عملية تحقيق السلم
The structural deficit- representing the inability of income to keep pace with needs arising from natural growth in the refugee population and inflation, which increased the cost of maintaining a constant level of services- remained a problem.
ونجد أن العجز الهيكلي، الذي يمثل عدم قدرة اﻹيرادات على مسايرة اﻻحتياجات الناجمة عن النمو الطبيعي في تعداد الﻻجئين وعن التضخم الذي يزيد من تكاليف الحفاظ على مستوى ثابت من الخدمات، ظل يكون مشكلة
The structural deficit- representing the inability of contributions to keep pace with natural growth in the refugee population and inflation, which increased the cost of
وليس هناك ما يدل على تحسن حالة العجز الهيكلي، الذي يمثل عدم قدرة التبرعات على مواكبة النمو الطبيعي بين السكان الﻻجئين، والتضخم،
Results: 225, Time: 0.0627

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic