Примеры использования
Substantive changes
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Since the Committee had agreed to avoid making substantive changes in the sections of the document,
Поскольку была достигнута договоренность избегать внесения существенных изменений в разделы документа,
Proposals for larger and/or substantive changes, including new guidance on methods or practices, should be discussed
Предложения о внесении более значительных изменений и/ или изменений по существу, в том числе новые указания методологического
other operations or substantive changes in their mandates.
прекращение миротворческих или других операций, или существенные изменения в их мандатах.
However, the proposal seemed to involve unforeseen substantive changes to the respective capacities of the various extinguishers.
Однако, как представляется, это предложение ведет к внесению незапланированных существенных изменений, в том что касается соответствующих значений емкости различных огнетушителей.
They include minor adjustments, substantive changes and the introduction of new working methods to ensure sharpened focus,
Речь идет о незначительных корректировках, существенных изменениях и внедрении новых методов работы для обеспечения большей целенаправленности действий,
We now see that, despite that refusal, substantive changes have been introduced into the text of the draft resolution, namely, into its title.
В настоящее время мы видим, что, несмотря на такой отказ, были привнесены существенные изменения в текст проекта резолюции, а именно в его заголовок.
There have been no substantive changes in the behaviour of highly developed countries towards the less developed areas of the planet.
Не произошло никаких существенных изменений в политике высоко развитых стран по отношению к менее развитым районам нашей планеты.
The Committee would thus appreciate being kept informed of any substantive changes arising from the reconstitution of the Council.
Поэтому Комитет был бы рад постоянно получать информацию о любых существенных изменениях в связи с воссозданием Совета.
A bill currently before the Verkhovna Rada would make substantive changes to the National Minorities Act.
В настоящее время на рассмотрении Верховной Рады находится законопроект, предусматривающий внесение значительных изменений в Закон о национальных меньшинствах.
Ensure universal coverage and the right to the highest attainable level of health The health system has undergone substantive changes following the economic crisis in 2009.
Обеспечение всеобщего охвата и права на обладание наивысшим достижимым уровнем здоровья После экономического кризиса 2009 года система здравоохранения претерпела существенные изменения.
No substantive changes had yet come about on the ground
Никаких существенных изменений в ситуации на месте не произошло, и имеются серьезные опасения
Given that the second cycle of the universal periodic review had begun, no substantive changes could be introduced.
Поскольку второй цикл универсального периодического обзора уже начался, вносить какие-либо существенные изменения не представляется возможным.
The new structure cannot be approved without substantive changes and proper consultation in the appropriate intergovernmental bodies.
Новая структура не может быть одобрена без существенных изменений и надлежащих консультаций в рамках соответствующих межправительственных органов.
the termination of peacekeeping operations or substantive changes in their mandates.
окончание операций по поддержанию мира или существенные изменения их мандатов.
No substantive changes to the commitments on supporting security sector reform are recommended for the next reporting period.
Не рекомендуется вносить никаких существенных изменений в обязательства по поддержке реформы сектора безопасности на предстоящий год.
has been updated without any substantive changes.
был обновлен без каких-либо существенных изменений.
to approve the revised text without further substantive changes.
утвердить пересмотренный текст без внесения дальнейших существенных изменений.
It noted with satisfaction that the Development Account was well managed and that no substantive changes were required in the way it operated.
Он с удовлетворением отмечает, что управление Счетом развития осуществляется эффективно и что существенных изменений в его функционирование вносить не требуется.
The entire legal framework for the presidential election underwent several substantive changes in the three months prior to the election.
Вся нормативно- правовая база, регулирующая проведение президентских выборов претерпела ряд существенных изменений за три месяца до выборов.
Other than minor technical adjustments, the Commission had not introduced any substantive changes to the draft articles previously adopted.
За исключением незначительных технических правок, Комиссия не внесла никаких существенных изменений в принятые ранее проекты статей.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文