TO POPULATE - перевод на Русском

[tə 'pɒpjʊleit]
[tə 'pɒpjʊleit]
заполнить
fill
complete
populate
заселить
to settle
to populate
to colonize
repopulate
to inhabit
населять
inhabit
to populate

Примеры использования To populate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
perhaps those who will have eternal life may have the ability to populate other planets similar to our own,
кто будет иметь вечную жизнь может иметь возможность заполнить другие планет, похожих на наши собственные,
GPOs from which you want to populate the migration table,
данными которых нужно заполнить таблицу миграции,
In some places, the situation with knowledge of English language is so bad that the hotel staff at the reception does not know even the most basic phrases to populate guests, and have to communicate through electronic translators on smartphones.
В некоторых местах ситуация со знанием английского языка настолько плоха, что персонал отелей на ресепшене не знает даже самых элементарных фраз, чтобы заселить гостей, и приходится общаться через электронные переводчики на смартфонах.
the expert panels and Field Central Review Board review in late 2009, it took considerable time to populate the rosters with qualified candidates.
проведения в конце 2009 года обзора центральным контрольным органом для полевого персонала потребовалось значительное время, чтобы заполнить списки квалифицированными кандидатами.
Because of this, one of the main goals of the government of Paraguay was to populate this vast and immense region, which comprises the departments of Presidente Hayes,
Таким образом перед правительством Парагвая всегда стояла задача заселять этот обширный и малообитаемый регион департаменты Пресиденте- Аес,
The Meeting agreed that in order to populate the web page, United Nations entities should provide the Office for Outer Space Affairs with information on links to relevant web resources that could be
Совещание решило, что для наполнения веб- страницы содержанием учреждениям системы Организации Объединенных Наций следует предоставить Управлению по вопросам космического пространства информацию о ссылках на соответствующие веб- ресурсы,
The Meeting agreed that in order to populate the web page, United Nations entities should provide the Office with information on links to relevant web resources that could
Совещание решило, что в целях пополнения веб- страницы учреждениям системы Организации Объединенных Наций следует предоставить Управлению информацию о ссылках на соответствующие веб- ресурсы,
Some sources say that the Rwandan plan to populate the Congolese parts of Kivu was hatched with the connivance of certain foreign powers, in defiance of
Согласно некоторым источникам, руандийский план заселения конголезского региона Киву разработан при пособничестве некоторых зарубежных сил вопреки Уставу Организации Объединенных Наций
Financial Institution may gather verbally the information required to populate or otherwise obtain the self-certification.
Финансовое учреждение может устно собирать информацию, необходимую для заполнения или получения самостоятельной сертификации иным способом.
group to develop concise, simple-language material to populate the compliance guidance pages relevant to specific activity sectors.
написанных доступным языком материалов для наполнения страниц, посвященных методическим указаниям по соблюдению требований для конкретных отраслей.
On February 14, 1719, the Marquis of San Miguel de Aguayo proposed to the king of Spain that 400 families be transported from the Canary Islands, Galicia, or Havana to populate the province of Texas.
Февраля 1719 года маркиз San Miguel de Aguayo предоставил испанскому королю план по переселению в испанский Техас 400 семей, проживавших на Канарских островах, в провинции Галисия и испанской колонии Гавана.
At present, the risk to populated areas of Montserrat is considered low.
Считается, что в настоящее время риск для населенных районов Монтсеррата невелик.
Co-generation plants are also built closer to populated areas, which causes them to be held to higher environmental standards.
Теплоэлектростанции также строятся ближе к населенным районам, что заставляет их придерживаться более высоких экологических стандартов.
The East and Central Basins, closer to populated areas, are zoned for secondary contact water sports such as sailing or rowing.
Восточный и центральный бассейны, ближе к населенным районам, предназначены для занятий греблей и парусным спортом.
and must be a priority in the environs adjacent to populated areas.
жизненно важное значение и должно быть одним из приоритетов деятельности в близлежащих к населенным пунктам районах.
air transport subsidy is granted for maritime access to populated islands.
воздушные перевозки предоставляются для обеспечения доступа с моря к населенным островам.
after earthquakes to estimate the amount of aid to be allocated to populated areas.
после землетрясений для оценки объема помощи, которая должна выделяться населенным районам.
14 January rocket attacks were launched from sites close to populated areas, including a school occupied by students at the time,
14 января пуски ракет осуществлялись из зон, расположенных поблизости от жилых районов, включая школу, в которой в то время находились учащиеся,
Land-use planning considerations should be taken into account both in the routing of new pipelines(e.g. to limit proximity to populated areas and water catchment areas to the extent possible) and in decisions concerning proposals for new developments/construction in the vicinity of existing pipelines.
Необходимо принимать во внимание политику планирования землепользования как при прокладке маршрутов новых трубопроводов( например, в максимально возможной степени ограничить близость трубопроводов к населенным районам и бассейнам рек), так и.
destructive eruptions and proximity to populated areas.
крупных разрушительных извержений и близости к густонаселенным районам.
Результатов: 41, Время: 0.0506

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский