various entitiesdifferent entitiesvarious actorsdifferent structuresvarious structuresvarious configurationsamong the different institutionsvarious institutionsdifferent actors
various bodiesvarious organsdifferent bodiesdifferent organsvarious authoritiesvarious entitiesdifferent authoritiesof the various agenciesvariety of organsdifferent entities
various organizationsdifferent organizationsvarious entitiesvarious organisationsdifferent organisationsdifferent entitiesvarious institutionsvarious unitedof diverse organizationsof the various united nations organizations
of the various unitsof the various entitiesvarious officesdifferent unitsvarious divisionsvarious partsvarious branchesvarious departmentsof the different entitiesdifferent offices
Примеры использования
Various entities
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Colombian State has set up ethnic departments in various entities and has a strong Constitutional Court responsible for monitoring,
Колумбийское государство создало этнические департаменты в различных ведомствах, а также обеспечило мощные конституционные основы для контролирования,
IGES established regional offices in Bangkok and Beijing to develop research activities multilaterally with various entities in the Asia Pacific region.
ИГЭС открыл региональные отделения в Бангкоке и Пекине, с тем чтобы иметь возможность на многосторонней основе проводить научно-исследовательскую деятельность с различными учреждениями в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
the roles and responsibilities clearly and logically delineated within the entity responsible for security arrangements or among the various entities sharing that responsibility?
логично разграничены в рамках субъекта, ответственного за меры по обеспечению безопасности, или между различными субъектами, совместно выполняющими данные обязанности?
in non-family duty stations and would also address existing disparities in the various entities' remuneration packages.
способствуя укомплектованию штатов в" несемейных" местах службы, а также нивелирует существующие различия в пакетах вознаграждений различных организаций.
the NEPAD secretariat and various entities of the United Nations system.
The standard operating procedure is currently under review to further strengthen internal controls in consultation with the various entities involved in property management.
В настоящее время проводится анализ типового порядка действий, с тем чтобы усилить внутренний контроль в консультациях с различными структурами, имеющими отношение к управлению имуществом.
The Counter-Terrorism Implementation Task Force provides an effective mechanism for better coordinating technical assistance proposals made by various entities or referred to donors for funding.
Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий является эффективным механизмом улучшения координации предложений по оказанию технической помощи, выдвигаемых различными подразделениями или направляемых донорам для финансирования.
Various entities produce and analyse sex-disaggregated data,
Различные подразделения готовят и анализируют данные,
the NEPAD secretariat and various entities of the United Nations system.
а также различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
Various entities of the United Nations system have reported different approaches to providing financial support for NEPAD programmes
Различные подразделения системы Организации Объединенных Наций сообщили о применении ими разнообразных подходов к оказанию финансовой поддержки программам НЕПАД
the NEPAD secretariat and various entities of the United Nations system.
The various entities listed in the annex used the reporting questionnaire sent out by the Forum secretariat to prepare their responses.
Различные структуры, перечисленные в приложении, для подготовки своих ответов использовали соответствующий вопросник, распространенный секретариатом Форума.
The various entities within UNODC face the challenge of integrating pertinent counter-terrorism aspects in their respective areas of work.
Различные подразделения ЮНОДК должны включить соответствующие контртеррористические аспекты в конкретные направления своей работы.
comments received from Member States and various entities of the United Nations system.
полученные от государств- членов и различных подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Various entities in the private sector(e.g. insurance,
Различные структуры частного сектора( например,
Various entities of the United Nations system are working with African regional
Различные подразделения системы Организации Объединенных Наций сотрудничают с африканскими региональными
Over the past decades, various entities of the United Nations system have developed different policies, strategies
В последние десятилетия различными органами системы Организации Объединенных Наций были выработаны разные виды политики,
This is anything that can be loaned money to various entities.
может быть сданы в аренду деньги для различных подразделений.
In some instances the donated funds are spread across various entities within one foundation,
В некоторых случаях дополнительно собранные средства распределяются по различным подразделениям в рамках одного фонда,
Looking forward, the Office will continue to encourage various entities and groups within the Organization to seek opportunities to collaborate
Заглядывая вперед, можно отметить, что Канцелярия будет и впредь поощрять различные подразделения и группы внутри Организации к поиску возможностей для сотрудничества
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文