when neededwhen requiredwhenever necessarywhere neededwhen it is necessarywhere requiredwhenever appropriatewhenever neededwherever necessarywhere it is necessary
Quick, straightforward replacement is therefore guaranteed when required.
Это гарантирует быструю и простую замену в случае необходимости.
and annually when required.
и ежегодно, если необходимо.
Evacuating people quickly and efficiently when required.
Быстрая и эффективная эвакуация людей в случае необходимости.
Handling should be minimised and, when required, should be done with care to avoid scratching
Манипулирование должно быть сведено к минимуму и, когда это необходимо, должно производиться с осторожностью во избежание поцарапания
Such negotiations are carried out by humanitarian coordinators, or when required by senior humanitarian officials dispatched from Headquarters.
Такие переговоры проводятся координаторами гуманитарной помощи или, когда это требуется, старшими должностными лицами по гуманитарным вопросам, командированными Центральными учреждениями.
The Committee on Budget and Finance shall meet when required and at least once per year.
Бюджетно- финансовый комитет проводит свои сессии, когда это необходимо, но не реже одного раза в год.
It was also agreed that the Committee would decide later, when required, on the organisation of subsidiary bodies to be established in order to facilitate its work.
Также было решено, что позднее, когда это потребуется, Комитет примет решение об организации вспомогательных органов, необходимых для содействия в его работе.
Handling should be minimized and, when required, should be done with care to avoid scratching or soiling of the filter.
Манипулирование с фильтрами должно быть сведено к минимуму и, когда это необходимо, должно производиться с осторожностью во избежание нанесения царапин на фильтр или его засорения.
Advice to local authorities, as and when required, on gender-sensitive approaches related to the participation of women in local governance structures.
Консультирование местных властей, по мере необходимости и когда это требуется, по гендерной проблематике в части, касающейся вовлечения женщин в местные структуры управления.
Weak arrangements for ensuring that support costs were only paid when required; that overpayments were recovered in a timely manner; and that bank reconciliations were performed;
Слабо обеспечивались оплата расходов на поддержку только в случае необходимости, своевременное возвращение излишних выплат и проведение банковских выверок;
playing the role of a leader when required and at other times being a strong
системы Организации Объединенных Наций, играя, когда это необходимо, роль лидера,
The Mitrovica Office would support, when required, administrative tasks aimed at maintaining links between the northern municipalities
Отделение в Митровице будет оказывать содействие, когда это требуется, в выполнении административных задач по поддержанию связей между северными муниципалитетами
would consider the setting up of a provision for uncollected voluntary contributions receivable when required by financial prudence.
рассмотрит вопрос о выделении резерва на случай непоступления взносов, когда это потребуется по финансовым соображениям.
As and when required in this section, placards shall be affixed to the exterior surface of containers,
Как и когда это требуется в настоящем разделе, информационные табло должны размещаться на наружной поверхности контейнеров,
Safety-related messages are transmitted when required as broadcast or as addressed messages.
Сообщения, связанные с безопасностью, передаются, когда это необходимо, в виде общих или адресных сообщений широкого вещания или адресуемых сообщений.
Countries with economies in transition, when required, should also be assisted in improving their national capacities for project and programme formulation and execution.
В случае необходимости странам с переходной экономикой следует также оказывать помощь в целях укрепления их национальных потенциалов в области разработки и исполнения проектов и программ.
strengthens these capacities, when required.
предназначается для укрепления этих возможностей, когда необходимо.
Generally, when deciding whether to grant bail the primary consideration is whether the person will appear in court when required to do so.
В целом при вынесении решения об освобождении под залог в первую очередь исходят из того, явится ли данное лицо в суд, когда это потребуется.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文