A JUNTAR - перевод на Русском

собирать
reunir
recopilar
recoger
recabar
recaudar
obtener
recolectar
compilar
acopiar
coleccionar
вместе
junto
conjuntamente
sin embargo
no obstante
en conjunción
acompañado
собрать
reunir
recopilar
recoger
recabar
recaudar
obtener
recolectar
compilar
acopiar
coleccionar
соберу
reunir
recopilar
recoger
recabar
recaudar
obtener
recolectar
compilar
acopiar
coleccionar

Примеры использования A juntar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He estado hablando con los alumnos y ellos me ayudaron a juntar algunos fondos para venir
Я разговаривал с этими детьми, и они помогли мне собрать деньги, и дали мне флаг,
Quiero comenzar a juntar material de guerra.
чтобы вы начали собирать военный материал.
Me ayudó a juntar cada caso abierto de allanamiento donde la víctima se hizo más daño del que requería la situación.
Она помогла мне собрать все открытые кражи со взломом, где жертва пострадала больше, чем требовала ситуация.
le dije que se sentara para poder enseñarle a juntar arándanos.
так, чтоб я смог научить его собирать ягоды.
me puede ayudar a juntar leña y quemar al amo?
не поможешь ли ты мне собрать хворост для костра и сжечь на нем хозяина?
Constance le borró la memoria. Y dice… que me va a devolver a Willa solo si… le ayudo a juntar a sus chicos.
Констанс стерла ей память… и сказала… что вернет мне Виллу, только если я помогу собрать ее сыновей.
Volveremos a Oz, y buscaremos la llave del mago imbécil, y os volveremos a juntar.
Мы вернемся в Оз, и найдем ключ у козла- волшебника, и соберем тебя обратно.
En 1997 el grupo se volvió a juntar después de un hiato de casi dos años, con el bajista original, Pat Morris.
В 1997 году группа снова собралась после почти двух летнего перерыва со своим первым басистом, Пэтом Моррисом.
vamos a volverlos a juntar de nuevo.
это потому что вы двое снова будете вместе.
Por lo que hemos estado leyendo, si este bastón se vuelve a juntar, será imparable.
Книги указывают на то, что если посох соберется воедино, он станет неуязвим.
ahora estás preparando esta fiesta para que se vuelvan a juntar?
ты их разлучила, и ты устраиваешь вечеринку, чтобы подтолкнуть их друг к другу?
después que Hans Schrieber murió empezaste a juntar las piezas.
убили Ганса Шрайбера, ты начал складывать кусочки мозаики.
la llama y se vuelven a juntar?
перезвонит ей и они снова будут вместе?
otras han encontrado soluciones nuevas y se han vuelto a juntar.
тогда как другие нашли новые решения и вновь воссоединились.
No pasará mucho tiempo antes que la gente empiece a juntar las piezas y descubra lo que están haciendo aquí.
Не так много времени осталось, прежде чем люди начнут соединять кусочки пазла и выяснят, чем вы здесь занимаетесь.
¿Sabes qué? Mi vida no se volvió una mierda hasta que empecé a juntarme con vosotros, idiotas.
Вот знаешь, моя жизнь не была дерьмом, пока я не начал общаться с вами, задроты.
me empecé a juntar con una especie de banda mala.
я стал тусоваться с плохой компанией.
para sobrevivir por su cuenta nos ayudaron a juntar todo lo que necesitamos, y más.
выжить, они помогли собрать все, что нам нужно и даже больше.
tu antiguo grupo se vuelve a juntar y con una hija supertalentosa que podría volver a llevar tu culo al mundo del espectáculo de verdad.
твоя старая банда снова вместе, а так же твоя супер талантливая дочь, которая может реально вернуть твою задницу обратно в шоу-бизнес.
una herramienta que ayudase a juntar gente con diferentes opiniones.
которое помогает встретиться людям с разными мнениями.
Результатов: 50, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский