A LA INFRACCIÓN - перевод на Русском

к нарушению
a la violación
a quebrantamientos
a violar
a infringir
al incumplimiento
a la infracción
a quebrantar
a la vulneración
a alterar
a incumplir

Примеры использования A la infracción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por último, hace referencia a la infracción de los artículos 6, 7, 8,
Наконец, он упоминает о нарушениях статей 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14 и 17 Пакта в отношении его семьи,
por la Audiencia Nacional por motivos tasados y limitados a la infracción de preceptos constitucionales
Национальным высоким судом, на основаниях, которые ограничиваются нарушением конституционных положений
poner fin a la infracción o prevenir su reanudación,
прекращения преступления или предотвращения повторного преступления
que permite únicamente el embargo de bienes vinculados directamente a la infracción, con excepción de los bienes personales.
допускающих лишь арест имущества, непосредственно связанного с правонарушением, за исключением личного имущества.
Además, si se plantea ante cualquier tribunal inferior una cuestión relativa a la infracción de cualquiera de las disposiciones de los artículos 1 a 15,
Кроме того, если в какомлибо суде более низкой инстанции возникает вопрос о нарушении любого из положений разделов 115, то этот суд может(
Declara que no cabe dar lugar a la reconvención de los Estados Unidos de América relativa a la infracción de las obligaciones que el párrafo 1 del artículo X del Tratado de 1955 antes citado impone a la República Islámica del Irán en relación con la libertad de comercio
Что встречное требование Соединенных Штатов Америки, касающееся нарушения обязательств Исламской Республики Иран по пункту 1 статьи X вышеупомянутого Договора 1955 года в отношении свободы торговли и мореплавания между территориями сторон, не может быть поддержано и что, соответственно, встречное требование Соединенных
sostuvo que la ley solo se aplicaba a las modalidades de control y no a la infracción propiamente dicha.
наиболее мягкого уголовного закона: он добился этого, заявив, что данный закон касается лишь процедур контроля, но не самого правонарушения.
el cumplimiento del Código Internacional para la Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna a nivel nacional, mediante el establecimiento de mecanismos de vigilancia eficaces y">la imposición de sanciones proporcionales a la infracción a quienes incumplan el Código.
принятие соразмерных санкций за нарушение положений этого Свода правил.
persona interesada con arreglo a la Parte IV. Además, si se plantea ante cualquier tribunal inferior una cuestión relativa a la infracción de cualquiera de las disposiciones de la Parte IV, ese tribunal puede remitirla para su decisión al Tribunal Superior.
которые он может счесть целесообразными для осуществления прав заинтересованного лица в соответствии с положениями части IV. Кроме того, если вопрос о нарушении любого из положений части IV возникает в любом суде более низкой инстанции, то этот суд обязан запросить по нему заключение Высокого суда.
poner fin a la infracción o evitar la reincidencia, o bien de asegurar
положить конец правонарушению или предотвратить совершение нового преступления,
En primer lugar, en referencia a la infracción del artículo 2,la protección efectiva" de los derechos humanos de la mujer por medio de sus sistemas nacionales constituye una obligación imperiosa de resultados. La protección" efectiva" que exige el artículo 2, apartado c, se refiere tanto a la provisión de un recurso jurídicamente vinculante o efectivo en caso de vulneración de los derechos, como a la disponibilidad de ese recurso en la práctica.">
Во-первых, что касается нарушения пункта с статьи 2,нарушения прав, так и доступность такого средства правовой защиты на практике.">
presentar informes sobre las denuncias o alegaciones relativas a la infracción de derechos fundamentales
представления информации в отношении жалоб или заявлений о нарушении основных прав
político con frecuencia está ligada a la infracción de un derecho económico,
политического права зачастую связано с нарушением экономического, социального
La amnistía se aplica a las infracciones cometidas durante los acontecimientos ocurridos en los días siguientes.
Амнистией охватываются преступления, совершенные в ходе следующих событий.
A las infracciones económicas;
Экономических преступлений;
programas para hacer frente a las infracciones.
программные меры борьбы с нарушениями.
Esta disposición no se aplica a las infracciones de tipo fiscal.”.
Данное положение не распространяется на правонарушения налогового характера».
¿Qué penas son aplicables a las infracciones de las reglamentaciones de la Unión Europea encaminadas a prevenir y reprimir la financiación del terrorismo?
Какие применяются наказания за нарушение постановлений Европейского союза, направленных на предотвращение и пресечение финансирования терроризма?
civiles adecuadas a las infracciones de esas leyes y reglamentos relacionados.
гражданских санкций за нарушение таких законов и положений о контроле за экспортом.
Los asuntos contabilizados en los cuadros se refieren a las infracciones identificadas sobre la base de los códigos de acusación principal o secundaria.
Дела, нашедшие отражение в таблицах, касаются правонарушений, которые определяются на основе кодов основного или второстепенного обвинения.
Результатов: 44, Время: 0.1004

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский