A LA TAREA - перевод на Русском

к задаче
a la tarea
al objetivo
к работе
al trabajo
a trabajar
a la labor
a funcionar
a la obra
actividades
funcionamiento
al empleo
в усилия
a los esfuerzos
a las actividades
en las iniciativas
a la labor
a las medidas
en las tareas
a los empeños de

Примеры использования A la tarea на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ambas oficinas han contribuido eficazmente a la tarea de promover los deportes dentro del sistema de las Naciones Unidas
Оба эти бюро активно содействуют продвижению просветительской спортивной работы в системе Организации Объединенных Наций
Sin embargo, los Estados han sido más lentos a la hora de hacer frente a la tarea más sistémica de fomentar culturas y prácticas empresariales de respeto de los derechos humanos.
Вместе с тем, государства проявляют меньшую активность в решении задачи более системного характера-- содействовать формированию корпоративной культуры и практики, поощряющей уважение прав человека.
Estos factores confieren una gran urgencia a la tarea de concertar garantías negativas de seguridad creíbles para los Estados no poseedores de armas nucleares.
Такие факторы делают безотлагательной задачу заключения надежных негативных гарантий безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием.
Los Centros de Información de las Naciones Unidas se constituyen en un apoyo fundamental a la tarea del Departamento de Información Pública alrededor del mundo.
Информационные центры Организации Объединенных Наций обеспечивают основательную поддержку работе ДОИ во всех частях мира.
Requerir, a través de la administración provincial, el auxilio de la fuerza pública, en los casos de obstrucción a la tarea de los supervisores;
Запрашивать через управления по вопросам труда на уровне провинций помощь со стороны органов власти в случаях препятствования работе инспекторов;
con el liderazgo… igual a la tarea.
под руководством… достойным такой задачи.
reconocen las dificultades inherentes a la tarea de hacer que la Organización resulte más eficaz.
реформы Организации Объединенных Наций, понимают, с какими трудностями связана работа по увеличению эффективности Организации.
Tampoco en el informe se tiene a bien mencionar los prolongados períodos de tiempo que el Comité del Consejo de Seguridad dedica a la tarea de aprobar las solicitudes.
Составители доклада не сочли целесообразным упомянуть продолжительные сроки времени, которые Комитет Совета Безопасности посвящает выполнению задачи утверждения заявок.
Los órganos creados en virtud de tratados deben aunar fuerzas con el ACNUDH para garantizar que la Oficina del Secretario General asigne prioridad a la tarea de salvaguardar esas funciones.
Договорные органы должны объединить усилия с УКВПЧ с целью обеспечить, чтобы Канцелярия Генерального секретаря уделяла первоочередное внимание задаче гарантировать осуществление этих функций.
especiales de África y se confirió prioridad a la tarea de atenderlas.
их удовлетворение было признано первоочередной задачей.
parece aportar una nueva metodología a la tarea de reformar las cárceles del Irán.
как представляется, он придерживается иного подхода к решению задачи реорганизации иранских тюрем.
Se informó a la Comisión de que la nueva Directora Ejecutiva había asignado prioridad a la tarea de llenar esa y todas las demás vacantes en el Centro.
Комитет был информирован о том, что новый Директор- исполнитель считает своей первоочередной задачей заполнение этой и других вакантных должностей.
En segundo lugar, el Tribunal para la ex Yugoslavia hace frente a la tarea adicional, e ingente,
Во-вторых, перед Трибуналом по бывшей Югославии стоит дополнительная, громадная задача: расследование преступлений,
debería asignar prioridad a la tarea de examinar regularmente la aplicación de la Convención.
в качестве одной из приоритетных задач должна регулярно проводить рассмотрение осуществления Конвенции.
se cerciora de que esté adaptado a la tarea.
обеспечивает, чтобы оно соответствовало поставленной задаче.
de manera inmediata, a la tarea de aplicar los acuerdos de esas cumbres.
мы должны немедленно приступить к решению задачи по реализации договоренностей, достигнутых на этих саммитах.
Nosotros, los Estados partes en el Tratado sobre Seguridad Colectiva reafirmamos nuestra adhesión a la tarea de velar por la seguridad de nuestros Estados sobre una base colectiva.
Мы, главы государств-- участников Договора о коллективной безопасности, подтверждаем приверженность задачам обеспечения безопасности наших государств на коллективной основе.
El Comité también reconoció los esfuerzos tenaces que realizaban varios líderes mundiales para contribuir a la tarea de reiniciar el proceso de paz.
Комитет также положительно оценил активные усилия ряда мировых лидеров, направленные на решение задачи возобновления мирного процесса.
Todos los agentes interesados deberían dar prioridad a la tarea de facilitar dichos procedimientos.
Все участники деятельности в этой области должны содействовать применению таких процедур в качестве одной из приоритетных задач.
Las escuelas que imparten instrucción en ruso se enfrentan a la tarea adicional de integrar en la sociedad a los estudiantes que no hablan estonio.
Перед школами, где обучение ведется на русском языке, стоит дополнительная задача интеграции в общество учащихся, не говорящих на эстонском языке.
Результатов: 176, Время: 0.079

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский