A LAS ZONAS AFECTADAS - перевод на Русском

в пострадавшие районы
a las zonas afectadas
a las regiones afectadas
в районы затронутые
к пострадавшим районам
a las zonas afectadas
в пострадавших районах
en las zonas afectadas
en las regiones afectadas
en los distritos afectados
en las áreas afectadas
en las zonas dañadas

Примеры использования A las zonas afectadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ningún incidente de obstaculización por el Gobierno u otros agentes del acceso del personal de asistencia humanitaria a las zonas afectadas.
Отсутствие случаев недопущения гуманитарных работников в пострадавшие районы со стороны правительства или других субъектов.
La falta de acceso a las zonas afectadas por enfrentamientos militares o luchas entre comunidades contribuyó a
Сокращение зарегистрированных случаев объясняется отсутствием доступа в районы, затронутые вооруженными столкновениями
Además, los gobiernos tienen que facilitar el acceso permanente de los agentes humanitarios a las zonas afectadas.
Кроме того, государствам следует содействовать обеспечению непрерывного доступа гуманитарного персонала в пострадавшие регионы.
Reconocer lo que el Gobierno ha proporcionado en términos de ayuda humanitaria a las zonas afectadas en ambos estados.
Признание предпринятых правительством усилий по оказанию гуманитарной помощи пострадавшим районам в обоих штатах.
En Darfur Meridional y Occidental se produjeron amplios incidentes de luchas entre tribus que obstaculizaron el acceso humanitario a las zonas afectadas durante la mayor parte del período que abarca el informe.
В Южном и Западном Дарфуре имели место многочисленные случаи межплеменных столкновений, осложнявших доступ гуманитарных организаций в пострадавшие районы в течение большей части отчетного периода.
Gracias a la cooperación con las Naciones Unidas, se continúa prestando asistencia humanitaria a las zonas afectadas controladas por los rebeldes.
Благодаря содействию Организации Объединенных Наций продолжается оказание гуманитарной помощи пострадавшим районам, контролируемым силами мятежников.
Apoyó la gestión de la tierra dentro del marco de los fondos especiales asignados a las zonas afectadas.
Она оказывала поддержку в вопросах обеспечения рационального использования земельных ресурсов, выделяя специальные фонды для затрагиваемых районов.
a todos los grupos vulnerables es la denegación del acceso de la ayuda humanitaria a las zonas afectadas por el conflicto.
также представителей всех уязвимых групп, является невозможность доставки гуманитарной помощи в районы, охваченные конфликтом.
La Comisión Humanitaria Nacional también ha enviado un equipo técnico a las zonas afectadas para evaluar las necesidades existentes.
Помимо этого, Национальная гуманитарная комиссия направила группу технических специалистов для оценки потребностей в пострадавших районах.
Queremos poner de relieve que es importante que no se dificulte el acceso del personal humanitario a las zonas afectadas.
Мы хотели бы особо подчеркнуть важность беспрепятственного доступа гуманитарного персонала к населению пострадавших районов.
Además, algunos tienen problemas relacionados con la proximidad de los servicios a las zonas afectadas y el transporte de las personas que necesitan atención a dichos servicios.
Более того, некоторые государства- участники сталкиваются с проблемами, связанными с приближенностью услуг к затронутым районам и с трудностями транспортировки к этим объектам тех, кому требуется попечение.
En paz, la comunidad internacional tal vez podrá ayudar a las zonas afectadas sin impedimentos.
В условиях мира, как мы надеемся, международное сообщество сможет беспрепятственно помочь пострадавшим районам.
harán aumentar el costo de los embarques a las zonas afectadas.
повышая издержки по будущим поставкам в охваченные районы.
incluso mediante visitas sobre el terreno a las zonas afectadas.
в том числе во время посещений затронутых районов.
Sólo se puede atender a esas necesidades si las facciones permiten el acceso a las zonas afectadas de los suministros de socorro procedentes de Monrovia.
Эти потребности могут быть удовлетворены лишь в том случае, если группировки обеспечат безопасность доставки чрезвычайной помощи из Монровии в пострадавшие районы.
Un mes después, se recibió la noticia de que un grave terremoto había sacudido el norte de Atenas, las autoridades de Turquía despacharon inmediatamente a las zonas afectadas equipos de rescate especialmente entrenados.
Через месяц, узнав о сильном землетрясении на севере Афин турецкие власти немедленно направили специально обученных спасателей в пострадавшие районы.
el hecho de que, en tal caso, esas consecuencias humanitarias serían inevitables y no podría proporcionarse socorro de emergencia a las zonas afectadas.
в такой ситуации гуманитарные последствия будут неизбежны, а чрезвычайную помощь пострадавшим районам невозможно будет оказать.
Esas disposiciones restrictivas plantearon preocupaciones en la comunidad internacional respecto del acceso humanitario a las zonas afectadas por el conflicto.
В связи с этими ограничительными положениями у международного сообщества возникла озабоченность в отношении гуманитарного доступа к районам, затрагиваемым конфликтом.
En las siguientes secciones se presentan los resultados del análisis preliminar de la información relativa a las zonas afectadas.
В нижеследующих разделах представлены результаты предварительного анализа информации о затрагиваемых районах.
Su aprobación creará las condiciones necesarias para la puesta en práctica del programa interinstitucional de asistencia internacional a las zonas afectadas.
Принятие резолюции создаст необходимые условия для реализации Межучрежденческой программы международной помощи пострадавшим регионам.
Результатов: 159, Время: 0.1141

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский