Примеры использования
A que faciliten
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Invita a los gobiernos a que facilitena la secretaría, antes del 30 de noviembre de 2002,
Предлагает правительствам представить секретариату к 30 ноября 2002 года свои замечания относительно периодичности
Exhorta a los Estados a que faciliten la reunificación de las familias de modo expedito y eficiente, tomando debidamente en consideración la legislación aplicable,
Призывает государства содействовать оперативным и эффективным образом воссоединению семей с должным учетом применимых законов,
II. EXHORTA a todos los Estados a que faciliten el pronto establecimiento de la Corte Penal Internacional a fin de hacer todo lo posible por velar por la cooperación eficiente con la Corte
II. призывает все государства способствовать скорейшему учреждению Международного уголовного суда, делать все возможное для обеспечения эффективного сотрудничества с Судом
Invita a todos los Estados a que faciliten al Secretario General, al 31 de mayo de 1994 a más tardar, información pertinente sobre el modo en que aplican las directrices y recomendaciones;
Призывает все государства представить Генеральному секретарю не позднее 31 мая 1994 года соответствующую информацию относительно осуществления ими этих руководящих принципов и рекомендаций;
Alienta a las Partes no incluidas en el anexo I a que faciliten información en sus comunicaciones nacionales y/u otros informes pertinentes,
Призывает Стороны, не включенные в приложение I, предоставлять в их национальных сообщениях и/ или других соответствующих докладах
a las instituciones multilaterales a que faciliten apoyo adicional a los países Partes de Asia
многосторонним учреждениям предлагается обеспечить дополнительную поддержку странам- Сторонам Конвенции из Азии
Se alienta a los Estados a que faciliten la adquisición de la ciudadanía mediante procedimientos de naturalización
Государствам рекомендуется облегчать процедуру получения гражданства через натурализацию
en particular a los Estados vecinos de Angola, a que faciliten el proceso de reconciliación nacional en Angola
в частности соседние с Анголой, содействовать процессу национального примирения в Анголе
Por lo tanto, quisiera instar a todas las partes a que faciliten la reanudación del diálogo
Ввиду этого я хотел бы настоятельно призвать все стороны способствовать возобновлению диалога,
Invita a las Partes que deseen participar en los proyectos de aplicación conjunta a que faciliten información a la secretaría de conformidad con el párrafo 20 de las directrices para la aplicación conjunta,
Предлагает Сторонам, желающим принять участие в проектах совместного осуществления, представить в секретариат информацию в соответствии с пунктом 20 руководящих принципов для совместного осуществления,
las organizaciones multilaterales a que faciliten información sobre los gastos financieros relacionados con el proceso de la CLD
многосторонним организациям предоставлять информацию о финансовых расходах, связанных с процессом осуществления КБОООН,
insta a todos los países anfitriones a que faciliten el pronto acceso de los inspectores a todas las oficinas de las organizaciones participantes;
настоятельно призывает все принимающие страны содействовать обеспечению незамедлительного доступа инспекторов ко всем подразделениям участвующих организаций;
organizaciones regionales e internacionales a que faciliten el acceso de la mujer a puesto de dirección
международные организации облегчать доступ женщин к руководящим постам
El Grupo insta a los asociados para el desarrollo a que faciliten una asistencia financiera
Группа призывает партнеров в области развития предоставить необходимую надежную
a todas las instituciones internacionales pertinentes a que faciliten la transferencia de tecnología,
все соответствующие международные учреждения способствовать передаче технологий,
insta a las autoridades afganas competentes a que faciliten su apertura.
призывает соответствующие афганские власти содействовать его открытию.
el Consejo de Seguridad exhorta a todos los Estados a que faciliten la información de que dispongan sobre el incumplimiento de las medidas impuestas en las resoluciones.
Совет Безопасности призывает все государства предоставлять имеющиеся в их распоряжении сведения о несоблюдении резолюций.
invita a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo a que faciliten financiación multianual previsible
просит правительства, которые в состоянии сделать это, обеспечить предсказуемое многолетнее финансирование
utilización de orientaciones provisionales para preparar planes nacionales de aplicación, y a otras organizaciones pertinentes, a que faciliten sus observaciones a la secretaría antes del 30 de septiembre de 2003;
которые обладают опытом в применении временных руководящих указаний при подготовке национальных планов выполнения, представить свои замечания секретариату к 30 сентября 2003 года;
otros organismos multilaterales pertinentes a que faciliten información al Secretario General sobre las actividades que lleven a cabo para promover una globalización inclusiva y equitativa, de conformidad con la Declaración del Milenio.
другие соответствующие многосторонние органы предоставить Генеральному секретарю информацию о своей деятельности по обеспечению всеобъемлющей и справедливой глобализации в соответствии с положениями Декларации тысячелетия.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文