MECANISMOS QUE FACILITEN - перевод на Русском

механизмов содействия
mecanismos para facilitar
mecanismos de asistencia
mecanismos para la promoción
mecanismos para promover
mecanismos de apoyo
механизмов облегчающих
механизмы содействия
mecanismos para facilitar
mecanismos para promover
mecanismos de facilitación
mecanismos para fomentar
mecanismos de promoción
mecanismos de apoyo
mecanismos para ayudar

Примеры использования Mecanismos que faciliten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Asamblea General pide al sistema de las Naciones Unidas que apoye el establecimiento de foros y mecanismos que faciliten y guíen el diálogo sobre políticas de los asociados en el proceso de desarrollo, fundamentalmente para que sus programas se integren en los planes
Генеральная Ассамблея просит систему Организации Объединенных Наций оказывать по просьбам правительств поддержку учреждению форумов и созданию механизмов, облегчающих и регулирующих политический диалог между партнерами по процессу развития,
a poner en práctica mecanismos que faciliten la aplicación de medidas correctivas rápidas
также осуществить на практике механизмы, содействующие применению быстрых и эффективных исправительных мер,
En consecuencia, es indispensable crear mecanismos que faciliten el intercambio de información,
Поэтому необходимо создать механизмы, способствующие обмену информацией,
establecer incentivos y mecanismos que faciliten su difusión y el intercambio de conocimientos.
разработать стимулы и механизмы, которые будут способствовать их распространению и обмену знаниями.
tener una idea más clara del ámbito del derecho de las víctimas a obtener reparaciones, así como determinar los mecanismos que faciliten el cumplimiento de sus actuales obligaciones internacionales.
руководящие положения позволяют государствам- членам разъяснить сферу применения права жертв на возмещение ущерба и определить механизмы для облегчения выполнения существующих у них международных обязательств.
directrices o mecanismos que faciliten la cooperación internacional práctica para la respuesta en casos de desastre.
руководящих принципов или механизмов, которые облегчили бы практическое международное сотрудничество при принятии мер в ответ на бедствия.
las coordine para elaborar mecanismos que faciliten la colaboración en lo que atañe a la investigación en el ámbito nacional
для разработки механизмов содействия совместному проведению национальных и международных исследований
Los Estados y las organizaciones internacionales competentes deberían establecer y reforzar mecanismos que faciliten la participación de los países en desarrollo en la investigación científica marina,
Государствам и компетентным международным организациям следует разрабатывать и укреплять механизмы, облегчающие участие развивающихся стран в морских научных исследованиях,
y establecer mecanismos que faciliten a los responsables del comercio una comunicación ágil con la comunidad científica para que los asesore sobre cuestiones complejas
и создать механизмы, облегчающие возможности обращения должностных лиц из торговых структур к представителям науки за советами по сложным вопросам
En otra línea de acción dirigida a fortalecer los mecanismos que faciliten a las mujeres indígenas el acceso a la justicia, se encuentra la suscripción,
Еще одно направление действий по укреплению механизмов, способствующих доступу женщин из числа коренного населения к правосудию,
provenientes de agentes externos, deberían buscarse las medidas o mecanismos que faciliten y fortalezcan las exportaciones de los países en desarrollo,
следует приложить усилия для выявления средств и механизмов, которые способствовали бы развитию и росту экспорта развивающихся стран.
estudiar instrumentos y mecanismos que faciliten el acceso a las líneas de crédito para mujeres
также изучение инструментов и механизмов, которые облегчали бы женщинам доступ к кредитным линиям
Agregó que necesitaban un mecanismo que facilitara la compra de equipos.
Он также добавил, что необходим механизм для облегчения процесса закупки имущества.
Kuwait había aprobado varios mecanismos que facilitaban las deportaciones rápidas no judiciales a fin de alcanzar su objetivo.
Для достижения этой цели Кувейт учредил ряд механизмов, облегчающих быструю депортацию без суда.
Todos los actores interesados deberían crear las condiciones que permitieran esa colaboración y establecer mecanismos que facilitasen la consulta.
Всем участвующим в этом сторонам следует создавать условия для такого взаимодействия и механизмы содействия проведению консультаций.
subregional, muchos países tienen estrategias integradas y mecanismos que facilitan la elaboración de estrategias
субрегиональном уровнях во многих странах существуют комплексные стратегии и механизмы, содействующие разработке стратегии
instituciones y mecanismos que facilitan el empoderamiento de la mujer
институциональных ресурсов и механизмов, способствующих расширению прав
instituciones y mecanismos que facilitan el empoderamiento de la mujer
учреждений и механизмов, способствующих расширению прав
También pidieron a los gobiernos que colaboraran con ellos para seguir elaborando instrumentos y mecanismos que facilitaran la aplicación del Consenso de Monterrey.
Они призвали правительства к сотрудничеству с ними в интересах дальнейшей разработки средств и механизмов, способствующих осуществлению Монтеррейского консенсуса.
a fin de combatir simultáneamente los mecanismos que facilitan la manipulación de la historia.
одновременно вести борьбу с механизмами, позволяющими манипулировать историей.
Результатов: 43, Время: 0.0882

Mecanismos que faciliten на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский