DICHOS MECANISMOS - перевод на Русском

такие механизмы
esos mecanismos
esos arreglos
tales acuerdos
esos instrumentos
esas disposiciones
estos servicios
esos procesos
таких механизмов
esos mecanismos
esos arreglos
de esos instrumentos
esos acuerdos
de esas disposiciones
de tales servicios
таких механизмах
esos mecanismos

Примеры использования Dichos mecanismos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dichos mecanismos de rendición de cuentas atenderán más cabalmente las inquietudes de los Estados Miembros
Подобные механизмы подотчетности отвечают высказанной государствами- членами заинтересованности в установлении всеобъемлющих
Además, las decisiones derivadas de dichos mecanismos no admitían revisión
Кроме того, решения, принимаемые на основании этих процедур, не подлежат пересмотру
También es importante que dichos mecanismos garanticen la imposición de sanciones apropiadas a los fabricantes
Важно также, чтобы подобные механизмы обеспечивали введение надлежащих санкций в отношении производителей
Es importante que dichos mecanismos contribuyan a un resultado orientado a la adopción de medidas, que lleve a una aplicación efectiva.
Важно, чтобы эти механизмы способствовали достижению результатов, ориентированных на принятие конкретных мер, которые способствовали бы эффективной практической деятельности.
diálogo político eficaces e inclusivos y realización de un seguimiento de los resultados de dichos mecanismos.
организация последующей деятельности в связи с результатами работы этих механизмов.
Destaca la necesidad de formular un llamamiento a todos los Estados que han ratificado los instrumentos internacionales de derechos humanos a establecer dichos mecanismos.
Он настаивает на необходимости призвать все государства, ратифицировавшие международные договоры по правам человека, создать подобные механизмы.
el Estado parte prevé poner en marcha dichos mecanismos.
предполагает ли государство- участник создание подобных механизмов.
El marco operacional reseñado en la sección anterior sobre el FMAM es aplicable a cada uno de dichos mecanismos.
Оперативные рамки, изложенные в предыдущем разделе в отношении ФГОС, применяются к каждому из этих механизмов.
La decisión del mecanismo interno de control por lo general no es apelable y dichos mecanismos con frecuencia sólo prevén medidas disciplinarias internas, mientras que si se trata de una denuncia penal se debe iniciar un procedimiento separado.
Решение внутреннего надзорного механизма обычно носит окончательный характер, и такие механизмы нередко предусматривают лишь внутренние дисциплинарные меры, тогда как для возбуждения уголовного преследования нужна отдельная процедура.
Dichos mecanismos existen para la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas
Такие механизмы имеются для Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств
Europa desarrolló un proceso muy proactivo para establecer dichos mecanismos, principalmente a través de la Oficina del Ombudsman;
Европа начала активный процесс создания таких механизмов в основном через посредство канцелярии омбудсмена;
Aunque el objetivo de dichos mecanismos de presentación de informes es reforzar los instrumentos internacionales a los que están vinculados,
И хотя такие механизмы отчетности предназначены для укрепления международных документов, с которыми они связаны, они могут непреднамеренно
Los gobiernos han cobrado conciencia de la importancia central que revisten dichos mecanismos y han reconocido también la necesidad de dotarlos de los recursos humanos y financieros apropiados para que actúen con eficacia y obtengan resultados eficientes.
Правительства осознали решающее значение таких механизмов, а также признали необходимость предоставления им адекватных людских и финансовых ресурсов для обеспечения их эффективности и действенности.
Dichos mecanismos son administrados por equipos de tareas constituidos en los países,
Такими механизмами управляют страновые целевые группы под председательством ЮНИСЕФ
Dichos mecanismos deben complementarse entre sí, de conformidad con los propósitos
Такие механизмы должны дополнять друг друга в соответствии с целями
un grupo de Estados recurra a dichos mecanismos nunca equivaldría a la interferencia en cuestiones que son fundamentalmente de la jurisdicción nacional del Estado infractor
группой государств таких механизмов отнюдь не равнозначно вмешательству в дела, входящие по существу во внутреннюю юрисдикцию государства- нарушителя,
vehículo de gestión del pasivo impulsó al Banco Interamericano de Desarrollo a proponer su propia participación en dichos mecanismos, junto con el sector privado.
средства управления обязательствами побудила Межамериканский банк развития( МАБР) выступить с предложениями о его собственном участии в таких механизмах совместно с частным сектором.
El sistema también debe garantizar que dichos mecanismos y recursos estén al acceso de todos,
Эта система должна также обеспечивать, чтобы такие механизмы и средства были доступны всем,
Si bien el sistema de colegios electorales previsto en el Acuerdo de 15 de noviembre es uno de dichos mecanismos, aparentemente no disfruta entre los iraquíes de apoyo suficiente para que se lo pueda seguir considerando una opción viable.
Хотя система проведения собраний, предусмотренная в Соглашении от 15 ноября, является одним из таких механизмов, она, повидимому, не пользуется достаточной поддержкой среди иракцев, с тем чтобы оставаться и далее жизнеспособным вариантом.
que los Estados eran libres de establecer dichos mecanismos en el contexto de tratados concretos.
государства могут сами создавать такие механизмы в контексте конкретных договоров.
Результатов: 121, Время: 0.0775

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский