ABONAN - перевод на Русском

выплачивают
pagan
abonan
pago
desembolsan
оплачивают
pagan
sufragan
abonan
costean
выплачиваемых
pagadas
pagaderas
pagos
abonadas
выплачивающих
pagan
abonan

Примеры использования Abonan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En los cantones que abonan subsidios familiares a los trabajadores por cuenta propia no agrícolas,
В кантонах, выплачивающих семейные пособия независимым работникам, не занятым в сельском хозяйстве,
son más numerosos los Estados Miembros que abonan sus cuotas íntegramente,
благодаря увеличению числа государств- членов, выплачивающих свои взносы полностью,
en muchas de las reclamaciones sujetas a arbitraje se piden sumas considerablemente superiores a las que se abonan en los arreglos definitivos.
наличие связанных с ними встречных претензий Организации, значительно превышают суммы, выплачиваемые в счет их окончательного урегулирования.
en las reclamaciones de menor importancia se supone que las partes abonan sus propias costas, aunque generalmente las tasas judiciales pueden quedar a cargo de la parte perdedora.
сумму имеется в виду, что стороны сами оплатят свои издержки, хотя они обычно могут добиться возмещения судебных сборов проигравшей стороной.
los documentos no oficiales, que asciende a una cifra equivalente a la que abonan los usuarios de inglés.
при этом субсидируемая часть такого единоразового взноса равна сумме, оплачиваемой теми, кто пользуется английским языком.
Se conceden y abonan sobre la base de la Ley de pensiones(sociales) asistenciales de la República de Lituania(I-675,
Они предоставляются и выплачиваются на основе Закона Литовской Республики о социальных пенсиях( I- 675,
Aunque el precio(o la tarifa) que abonan los países beneficiarios por la ejecución de los proyectos es en general muy bajo
Даже если плата( или отчисления) стран- получателей помощи за осуществление проектов,
los Estados que están en mora en el pago de sus cuotas no abonan las sumas adeudadas.
государства, имеющие задолженность по выплате своих взносов, не внесут причитающиеся с них суммы.
no solo cuando se reciben o abonan el efectivo o sus equivalentes.
происходит получение или уплата денежных средств или их эквивалентов.
constituye un modo de penalizar a los Estados Miembros que abonan puntualmente sus cuotas.
рода наказание государств- членов, которые своевременно вносят свои начисленные взносы.
son partes en el Estatuto abonan una contribución, de conformidad con el compromiso contraído
становились участниками Статута, платят взнос в размере, который периодически устанавливает
incluir medidas para garantizar que todos los Miembros abonan puntualmente la totalidad de sus cuotas;
включая меры по обеспечению полной и своевременной уплаты начисленных взносов всеми членами;
los progenitores de los niños de edad preescolar abonan el 20%, los niños de
После внесения законодательных изменений в 2006 году родители детей дошкольного возраста оплачивают 20% медицинских расходов детей,
dentro del Plan de Seguro Nacional de Enfermedad, los pacientes abonan el 30% de todos los gastos médicos.
30% для иждивенцев и 20% расходов связанных с их госпитализацией). В то же время в соответствии с системой национального медицинского страхования пациенты оплачивают 30% всех медицинских расходов.
Los jefes ejecutivos de las organizaciones que no abonan el adelanto completo de las dietas y/ o los pequeños gastos de salida
Исполнительным главам организаций, которые еще не выдают полную авансовую сумму оплаты суточных и/ или расходов на проезд к аэропорту( МОТ,
Líneas telefónicas y abonados a teléfonos celulares por cada 100 habitantes.
Количество телефонных линий и подписчиков на сотовую связь из расчета на 100 жителей.
El Estado periódicamente abona indemnizaciones a las víctimas directas de las deportaciones.
Государство регулярно выплачивает компенсации непосредственным жертвам депортаций.
La decisión de abonar los salarios garantizados la adopta un órgano empresarial competente.
Решение о выплате гарантированной заработной платы принимается компетентным органом.
Jubilaciones abonadas por la Caja de Jubilaciones de Macao.
Пенсии, выплачиваемые пенсионным фондом макао( пфм).
Contribuciones abonadas que se tendrán en cuenta en.
Выплаченные взносы, которые будут приняты к сведению.
Результатов: 45, Время: 0.0843

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский