ВЫПЛАЧИВАЕМЫХ - перевод на Испанском

pagadas
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
pagaderas
выплачиваемой
подлежащие выплате
причитающиеся
подлежащими уплате
pagos
платеж
погашение
возмещение
сумма
выплаты
оплаты
уплаты
плачу
выплатить
взносов
abonadas
выплачивать
выплаты
уплаты
оплатить
уплатить
внести
pagados
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
pagaderos
выплачиваемой
подлежащие выплате
причитающиеся
подлежащими уплате
pago
платеж
погашение
возмещение
сумма
выплаты
оплаты
уплаты
плачу
выплатить
взносов
pagan
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
abonados
выплачивать
выплаты
уплаты
оплатить
уплатить
внести
pagada
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
pagadera
выплачиваемой
подлежащие выплате
причитающиеся
подлежащими уплате
abonan
выплачивать
выплаты
уплаты
оплатить
уплатить
внести

Примеры использования Выплачиваемых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учреждаются механизмы, обеспечивающие подконтрольность денежных средств, выплачиваемых или вверяемых судам.
Se establecen mecanismos de rendición de cuentas respecto del dinero pagado o puesto en caución en tribunales.
Значительная часть ресурсов для административного управления выделяется по линии фондов, формируемых за счет 13- процентных сборов с накладных расходов, выплачиваемых Организации Объединенных Наций.
Gran parte de los recursos para la administración provienen de fondos asignados a este fin con cargo al 13% de gastos generales pagado a las Naciones Unidas.
Г-н Симанкас( Мексика) выражает удивление по поводу того, что в меморандуме Юрисконсульта ничего не говорится о процентах, выплачиваемых по займу.
El Sr. Simancas(México) se declara sorprendido por el hecho de que en el memorando del Asesor Jurídico no se haga referencia alguna al interés pagadero sobre el préstamo.
Размер суточных, выплачиваемых сотруднику и соответствующим членам его семьи, исчисляется на условиях, устанавливаемых Генеральным секретарем.
El cálculo de las dietas que se pagarán a los funcionarios y sus familiares calificados se realizará en las condiciones establecidas por el Secretario General.
Дополнительная конкретная информация о социальных пособиях, выплачиваемых в настоящее время на острове Мэн, имеется на веб- сайте правительства острова Мэн.
En el sitio web del Gobierno se puede consultar información adicional sobre prestaciones sociales específicas que actualmente se conceden en la Isla de Man.
Общая сумма ежегодных пенсий, выплачиваемых в 15 разных валютах, составляет примерно 2, 2 млрд. долл. США.
Los pagos anuales en concepto de pensiones, con un total aproximado de 2.200 millones de dólares, se pagan en 15 monedas diferentes.
Это объясняется главным образом ростом числа выплачиваемых пособий и их сумм в связи с их повышением в 1991 году и введением механизма индексации.
Este incremento obedeció principalmente al aumento del número de prestaciones desembolsadas y de su cuantía debido al reajuste de 1991 y la introducción del mecanismo de indización.
Генеральный секретарь предоставил информацию о пенсиях, выплачиваемых бывшим членам Международного Суда( там же,
El Secretario General presentó información sobre las pensiones que se pagan a los antiguos miembros de la Corte Internacional de Justicia(ibíd.,
Разница главным образом объясняется увеличением ставки суточных участников Миссии, выплачиваемых персоналу, оказывающему информационно- технические услуги на подрядной основе.
La diferencia obedece principalmente a que se pagaron dietas más altas al personal por contrata que prestaba servicios de tecnología de la información.
Объем выплачиваемых пособий увеличился на 18 процентов,
El pago de las prestaciones aumentó en un 18%
Индексация пособий, выплачиваемых в рамках программы оказания помощи в трудоустройстве( социальная помощь),
Indexación de las prestaciones concedidas en virtud del programa de ayuda al empleo(asistencia social)
Были представлены дополнительные статистические данные о видах пенсионных пособий, выплачиваемых лицам, обращающимся с просьбой об оказании помощи,
Se proporcionaron otras estadísticas relativas al tipo de prestaciones concedidas a los beneficiarios que solicitaban asistencia y las cantidades efectivamente pagadas,
Количество выплачиваемых пособий на ребенка изменяется каждый год в зависимости от изменений в возрастной структуре населения.
El número de subsidios por hijos que se pagan cambia cada año según los cambios de la estructura de edad de la población.
В Республике Таджикистан ежегодно повышаются размеры выплачиваемых пенсий в соответствии с указами Президента Республики Таджикистан.
En la República de Tayikistán aumentan cada año las pensiones concedidas de conformidad con los decretos del Presidente de la República de Tayikistán.
поводу различных категорий персонала, назначений персонала и выплачиваемых пособий.
formulado observaciones acerca de las diferentes categorías del personal, las asignaciones del personal y las prestaciones desembolsadas.
Предложения Объединенной Республики Танзания о пересмотре существующих ставок суточных, выплачиваемых военнослужащим контингентов;
Propuesta de la República Unida de Tanzanía de revisar las dietas que se pagaban a los miembros de los contingentes;
Настоящим подтверждаю получение Вашего письма от 16 января по вопросу о гонорарах, выплачиваемых членам Международного комитета по контролю над наркотиками.
Por la presente acuso recibo de su carta de 16 de enero sobre la cuestión de los honorarios que han de pagarse a los miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes.
Комитет также запрашивает дополнительную информацию о премиях, выплачиваемых компаниям, которые учитывают интересы семьи.
El Comité pide, asimismo, más información sobre los premios que se conceden a las empresas que favorecen la vida familiar.
В соответствии с этим законом значительно возросли размеры пособий, выплачиваемых пожилым людям и семьям с одним родителем.
Conforme a ella, los beneficios que se pagan a las personas de edad y a las familias uniparentales se incrementaron considerablemente.
В этом контексте Конференция выражает свою обеспокоенность по поводу сокращения объема объявляемых и выплачиваемых в Фонд технического сотрудничества взносов.
En este contexto, la Conferencia expresa su preocupación por la disminución de los compromisos de contribuciones y de los pagos al Fondo de Cooperación Técnica.
Результатов: 374, Время: 0.0527

Выплачиваемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский