CONCEDIDAS - перевод на Русском

предоставленных
proporcionados
concedidas
otorgadas
prestados
aportados
facilitados
suministrados
conferidas
ofrecidas
asignados
выданных
expedidos
emitidos
concedidos
otorgados
dictadas
extraditadas
entregados
adjudicados
dados
предоставление
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
выплачиваемых
pagadas
pagaderas
pagos
abonadas
присужденные
otorgadas
concedidas
adjudicadas
присуждения
adjudicación
concesión
otorgar
conceder
otorgamiento
de entrega
получаемых
recibidas
obtenidos
generados
procedentes
derivados
percibidas
resultantes
recaudados
provenientes
se derivan
удовлетворенных
satisfechos
aceptadas
atendidas
expresan satisfacción
aprobadas
concedidas
de solicitudes de
предоставляемых
prestados
proporcionados
ofrecidos
concedidas
aportados
otorgados
suministrados
facilitados
brinda
asignados
предоставляемые
prestados
proporcionados
ofrece
concedidos
otorgadas
aportados
facilitados
suministrados
brinda
conferidos
предоставлении
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
предоставления
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar

Примеры использования Concedidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La información debería incluir el número de solicitudes formuladas, el número de solicitudes concedidas y el monto de la indemnización ordenada
Эта информация должна включать данные о количестве направленных просьб, удовлетворенных заявлений и о суммах возмещения,
Debe facilitarse información sobre el número de solicitudes de asistencia jurídica en los casos civiles y sobre el número de solicitudes concedidas en los últimos años.
Требуется информация о количестве просьб об оказании юридической помощи в гражданских делах и количестве удовлетворенных просьб в последние годы.
Las prerrogativas e inmunidades concedidas al Banco Mundial se aplicarán a los bienes,
Привилегии и иммунитеты, предоставляемые Всемирному банку, применяются к собственности,
Las ventajas concedidas al sector privado en virtud de la Ley No. 17 de 2010 representan una medida administrativa que varía de un empleador a otro.
Выгоды, предоставленные частному сектору в соответствии с Законом№ 17 о труде от 2010 года, представляют собой административные меры, различающиеся у различных работодателей.
La explicación de los tipos de licencias concedidas es muy útil,
Информация о видах выдаваемых лицензий весьма полезна,
Se revisarán las autorizaciones ya concedidas por el Estado para actividades preexistentes a fin de cumplir lo dispuesto en los presentes artículos.
Разрешения, уже выданные государством для ранее начатых видов деятельности, пересматриваются, с тем чтобы соблюсти положения настоящих проектов статей.
invalidez y las asignaciones concedidas a los supérstitesviudas, viudos.
инвалидности и пособия, выплачиваемые вдовствующим супругам и детям умерших работников, финансируются за счет средств, вносимых как работодателем.
Las autorizaciones ya concedidas por el Estado a actividades preexistentes se revisarán para ajustarlas a los presentes proyectos de artículos.".
Разрешения, уже выданные государством в отношении осуществляющихся видов деятельности, подлежат пересмотру на предмет обеспечения соответствия настоящим проектам статей>>
Las licencias de exploración fueron concedidas por Papua Nueva Guinea con arreglo a su Mining Act de 1992.
Лицензии на разведку были выданы Папуа- Новой Гвинеей на основании ее Закона о добыче полезных ископаемых 1992 года.
En los últimos años se ha registrado un aumento acentuado del número de prestaciones concedidas por enfermedad.
В последние годы произошло существенное увеличение числа выплаченных пособий по болезни.
La pérdida de ingresos como resultado de las reducciones arancelarias concedidas en virtud de las preferencias comerciales ascendía a unos 100 millones de francos suizos al año.
Утраченная прибыль, связанная с сокращением тарифов вследствие предоставления торговых преференций, в настоящее время составляет примерно 100 млн. швейцарских франков в год.
En algunos casos también se reclama el costo de las vacaciones concedidas a los empleados liberados
В ряде случаев испрашивается также компенсация отпускных, выплаченных возвратившимся сотрудникам
La parte correspondiente a las preferencias comerciales debía incluir una evaluación de los efectos de las preferencias concedidas a ciertos países en desarrollo para los productores más eficientes de otros países en desarrollo.
Ссылка на торговые преференции должна включать оценку последствий предоставления преференций некоторым развивающимся странам для более эффективно работающих производителей в других развивающихся странах.
El Grupo se remite al párrafo 126 supra y señala que hay que aplicar una reducción por las indemnizaciones ya concedidas a tres de los empleados en concepto de ingresos no percibidos.
Группа ссылается на пункт 126 выше и отмечает, что необходимо сделать вычет в сумме компенсации потерянного дохода, ранее присужденной трем работникам.
Las preferencias comerciales unilaterales concedidas a los PMA por las agrupaciones de integración podían brindar una solución.
Проблема может быть решена, в частности, путем предоставления интеграционными группировками односторонних торговых преференций в пользу НРС.
Además, de las 648 becas concedidas por 10 programas, 208(un 32%) fueron adjudicadas a mujeres.
Кроме того, женщины получили 208( 32 процента) из 648 стипендий, предоставленных 10 программами.
En el caso de Australia, entre 1997 y 2002 las ayudas concedidas a los exportadores de servicios ascendieron a 1.350 millones de dólares de los EE. UU.
В Австралии в 1997- 2002 годах объем помощи, предоставленной экспортерам услуг, составил 1, 35 млрд. долл.
De conformidad con la Ley del Trabajo, las licencias concedidas por maternidad y parto no se incluyen en la licencia anual remunerada.
В соответствии с Законом о труде отпуск, предоставляемый в связи с беременностью и родами, не включается в ежегодный оплачиваемый отпуск.
Restablecer a la situación anterior las tierras concedidas en virtud de las leyes de inversión
Возвращение прежнего статуса землям, предоставленным в соответствии с законами об инвестициях,
atribuciones del Comisionado fueron concedidas sin que se le asignaran los recursos humanos
полномочия Уполномоченного были предоставлены без выделения необходимых кадровых
Результатов: 450, Время: 0.213

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский