Примеры использования
Concedidas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La información debería incluir el número de solicitudes formuladas, el número de solicitudes concedidas y el monto de la indemnización ordenada
Эта информация должна включать данные о количестве направленных просьб, удовлетворенных заявлений и о суммах возмещения,
Debe facilitarse información sobre el número de solicitudes de asistencia jurídica en los casos civiles y sobre el número de solicitudes concedidas en los últimos años.
Требуется информация о количестве просьб об оказании юридической помощи в гражданских делах и количестве удовлетворенных просьб в последние годы.
Las prerrogativas e inmunidades concedidas al Banco Mundial se aplicarán a los bienes,
Привилегии и иммунитеты, предоставляемые Всемирному банку, применяются к собственности,
Las ventajas concedidas al sector privado en virtud de la Ley No. 17 de 2010 representan una medida administrativa que varía de un empleador a otro.
Выгоды, предоставленные частному сектору в соответствии с Законом№ 17 о труде от 2010 года, представляют собой административные меры, различающиеся у различных работодателей.
La explicación de los tipos de licencias concedidas es muy útil,
Информация о видах выдаваемых лицензий весьма полезна,
Se revisarán las autorizaciones ya concedidas por el Estado para actividades preexistentes a fin de cumplir lo dispuesto en los presentes artículos.
Разрешения, уже выданные государством для ранее начатых видов деятельности, пересматриваются, с тем чтобы соблюсти положения настоящих проектов статей.
invalidez y las asignaciones concedidas a los supérstitesviudas, viudos.
инвалидности и пособия, выплачиваемые вдовствующим супругам и детям умерших работников, финансируются за счет средств, вносимых как работодателем.
Las autorizaciones ya concedidas por el Estado a actividades preexistentes se revisarán para ajustarlas a los presentes proyectos de artículos.".
Разрешения, уже выданные государством в отношении осуществляющихся видов деятельности, подлежат пересмотру на предмет обеспечения соответствия настоящим проектам статей>>
Las licencias de exploración fueron concedidas por Papua Nueva Guinea con arreglo a su Mining Act de 1992.
Лицензии на разведку были выданы Папуа- Новой Гвинеей на основании ее Закона о добыче полезных ископаемых 1992 года.
En los últimos años se ha registrado un aumento acentuado del número de prestaciones concedidas por enfermedad.
В последние годы произошло существенное увеличение числа выплаченных пособий по болезни.
La pérdida de ingresos como resultado de las reducciones arancelarias concedidas en virtud de las preferencias comerciales ascendía a unos 100 millones de francos suizos al año.
Утраченная прибыль, связанная с сокращением тарифов вследствие предоставления торговых преференций, в настоящее время составляет примерно 100 млн. швейцарских франков в год.
En algunos casos también se reclama el costo de las vacaciones concedidas a los empleados liberados
В ряде случаев испрашивается также компенсация отпускных, выплаченных возвратившимся сотрудникам
La parte correspondiente a las preferencias comerciales debía incluir una evaluación de los efectos de las preferencias concedidas a ciertos países en desarrollo para los productores más eficientes de otros países en desarrollo.
Ссылка на торговые преференции должна включать оценку последствий предоставления преференций некоторым развивающимся странам для более эффективно работающих производителей в других развивающихся странах.
El Grupo se remite al párrafo 126 supra y señala que hay que aplicar una reducción por las indemnizaciones ya concedidas a tres de los empleados en concepto de ingresos no percibidos.
Группа ссылается на пункт 126 выше и отмечает, что необходимо сделать вычет в сумме компенсации потерянного дохода, ранее присужденной трем работникам.
Las preferencias comerciales unilaterales concedidas a los PMA por las agrupaciones de integración podían brindar una solución.
Проблема может быть решена, в частности, путем предоставления интеграционными группировками односторонних торговых преференций в пользу НРС.
Además, de las 648 becas concedidas por 10 programas, 208(un 32%) fueron adjudicadas a mujeres.
Кроме того, женщины получили 208( 32 процента) из 648 стипендий, предоставленных 10 программами.
En el caso de Australia, entre 1997 y 2002 las ayudas concedidas a los exportadores de servicios ascendieron a 1.350 millones de dólares de los EE. UU.
В Австралии в 1997- 2002 годах объем помощи, предоставленной экспортерам услуг, составил 1, 35 млрд. долл.
De conformidad con la Ley del Trabajo, las licencias concedidas por maternidad y parto no se incluyen en la licencia anual remunerada.
В соответствии с Законом о труде отпуск, предоставляемый в связи с беременностью и родами, не включается в ежегодный оплачиваемый отпуск.
Restablecer a la situación anterior las tierras concedidas en virtud de las leyes de inversión
Возвращение прежнего статуса землям, предоставленным в соответствии с законами об инвестициях,
atribuciones del Comisionado fueron concedidas sin que se le asignaran los recursos humanos
полномочия Уполномоченного были предоставлены без выделения необходимых кадровых
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文