AFIRMEN - перевод на Русском

утверждают
afirman
sostienen
alegan
dicen
aducen
argumentan
aprueban
pretenden
declaran
arguyen
подтвердить
confirmar
reafirmar
reiterar
renovar
demostrar
corroborar
verificar
confirmación
ratificar
probar
заявляют
afirman
declaran
sostienen
dicen
expresan
alegan
manifiestan
aducen
señalan
indican
утверждающих
aleguen
afirman
dicen
sostienen
aprueban
aprobación
aprobadores
утверждает
afirma
sostiene
aprueba
alega
dice
aduce
declara
argumenta
pretende
arguye
утверждающие
alegan
afirman
confirmando
aprobadores
sostienen
pretenden
подтвердили
confirmaron
reafirmaron
reiteraron
renovaron
han demostrado
ratificaron
corroboraron
заявляющих
alegan
afirman
declaran
dicen
denuncian

Примеры использования Afirmen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los comités de sanciones deberían establecer procedimientos para revisar los casos de quienes afirmen que sus nombres se han incluido
комитеты по санкциям должны установить процедуры для пересмотра дел тех, кто утверждает, что их неоправданно включили в такие списки
grupo de personas que afirmen ser víctima de prácticas discriminatorias podrán formular denuncias ante la Comisión de Derechos Humanos del Canadá.
человека любое лицо или группа лиц, утверждающих, что они пострадали от дискриминационной практики, могут подать жалобу в Канадскую комиссию по правам человека.
es ahora más fundamental que nunca que los Miembros afirmen su confianza y fe en los propósitos y principios de las Naciones Unidas.
никогда важно, чтобы члены Организации Объединенных Наций подтвердили свою приверженность и веру в ее цели и принципы.
que proporciona asesoramiento jurídico a las personas que afirmen haber sido víctimas de discriminación racial.
которое организует юридические консультации для лиц, заявляющих о том, что они стали жертвами расовой дискриминации.
Al mismo tiempo, el Reino de los Países Bajos reconoció la competencia del Comité contra la Tortura para recibir comunicaciones de los demás Estados Partes y de las personas que afirmen ser víctimas de una violación de la Convención,
Одновременно Королевство признало право Комитета против пыток получать сообщения от других государств- участников и получать сообщения от отдельных лиц, утверждающих, что они стали жертвами нарушений,
a que en el momento de la firma los Estados poseedores de armas nucleares afirmen, en forma conjunta o individual,
обладающие ядерным оружием, вместе или порознь подтвердили, что до ратификации они не будут проводить испытаний
comunicaciones de personas individuales que afirmen que un Estado parte ha violado sus derechos,
сообщения лиц, утверждающих, что их права были нарушены государством- участником,
Con este último elemento se fija otro umbral a fin de restringir la posibilidad de que los Estados afirmen la terminación o la suspensión de la aplicación de un tratado o un derecho de retiro,
Последний элемент устанавливает дополнительный порог, предназначенный ограничить возможность для государств заявлять о прекращении или приостановлении действия договора
al crear el espacio necesario para que las mujeres reivindiquen y afirmen sus necesidades básicas en cuanto a obligaciones del Estado,
является именно реализация прав, дающая женщинам возможность отстаивать и утверждать свои основные потребности не просто в качестве неких побудительных критериев,
El Estado Parte debe también garantizar que los extranjeros que afirmen correr el riesgo de tortura
Государству- участнику следует также обеспечить, чтобы иностранцы, заявляющие о том, что они могут подвергнуться пыткам
Sin embargo, la conclusión que hay que sacar del debate es que en el futuro el Comité debe poner igualmente en tela de juicio las declaraciones de todos los Estados Partes que afirmen que no ha habido casos
Вместе с тем из состоявшегося обсуждения следует сделать вывод, что в будущем Комитету следует задавать одинаковые вопросы всем государствам- участникам, утверждающим, что им неизвестно о случаях судебного разбирательства или жалобах,
que los Estados concernidos lo afirmen.
соответствующие государства заявили об этом.
agentes no estatales que amenacen a las mujeres que critiquen las prácticas dañinas, afirmen su derecho a participar en la vida cultural
негосударственных субъектов, которые угрожают женщинам, подвергающим критике вредные обычаи, заявляющим свои права на участие в культурной жизни
El Sr. Lallah propone reemplazar las palabras" acerca de" de la tercera oración por" que afirmen", en lugar de" que recalquen" o" que sugieran".
Г-н Лаллах предлагает заменить в третьем предложении выражение<< что касается>> словом<< подтверждая>> вместо слов<< подчеркивая>> или<< предполагая>>
con la sugerencia del Sr. Lallah de sustituir las palabras" acerca de" por" que afirmen".
предложением гна Лаллаха заменить выражение<< что касается>> словом<< подтверждая>>
Quienes afirmen lo contrario, o apoyan la actual situación que deja desprotegidos a terceros inocentes
Те, кто придерживается иного мнения, выступают в поддержку нынешней ситуации, которая оставляет без защиты третьих невинных лиц,
Aunque muchos afirmen que, en el ámbito de la verificación,
И хотя многие говорят, что в сфере проверки нет ничего такого,
los Estados que afirmen su derecho de recibir los beneficios del desarrollo nuclear pacífico deben cumplir las obligaciones de no proliferación fijadas en los artículos I
государства, отстаивающие свое право получать выгоды от использования ядерной энергии в мирных целях, должны соблюдать свои обязательства, касающиеся нераспространения, по статьям I
el director de la NRA afirmen enfáticamente que Barack Obama tiene un plan secreto contra las armas, este es el informe sobre el presidente.
категорично говорящим, что у Обамы тайный план отобрать наше оружие, вот табель успеваемости президента.
generar valores democráticos de tolerancia y de participación, que afirmen en la conciencia de la población en cuanto a que la noción de la seguridad
создать демократические ценности терпимости и участия, закрепляющие в умах людей идею,
Результатов: 108, Время: 0.1041

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский