AL PROGRAMA DE PATROCINIO - перевод на Русском

в программу спонсорства
al programa de patrocinio

Примеры использования Al programa de patrocinio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Exhortar al Programa de Patrocinio a que siga respetando los principios generales, objetivos básicos, fines operacionales básicos y modalidades operacionales básicas que se establecieron en la decisión 5 de la Tercera Conferencia de Examen;
Призвать Программу спонсорства и впредь придерживаться общих принципов, основных целей, основных оперативных задач и основных оперативных процедур, установленных в решении 5 третьей обзорной Конференции;
Los fondos asignados al Programa de Patrocinio están sujetos a una auditoría anual por un auditor externo
Фонды, выделяемые на Программу спонсорства, подлежат ежегодной ревизии со стороны внешнего аудитора,
La Unión Europea y varios de sus Estados miembros han realizado una aportación económica considerable al Programa de Patrocinio, que también desempeña un cierto papel en la promoción de la Convención y sus Protocolos;
Программа спонсорства, которая также играет свою роль в содействии осуществлению Конвенции и ее протоколов, получила значительный объем финансирования от Европейского союза
El Presidente confía en que contribuyan a ello el proyecto de decisión relativa a la universalización de la Convención y sus Protocolos anexos y la relativa al programa de patrocinio, que se someterán a la Conferencia para su aprobación.
Председатель рассчитывает, что этому будут способствовать проект решения об универсализации Конвенции и прилагаемых к ней протоколов и проект решения относительно программы спонсорства, которые будут представлены на одобрение Конференции.
cooperará estrechamente con el CIDHG en lo relativo al Programa de patrocinio de la CAC e informará al Comité de las decisiones sobre cuestiones relativas al patrocinio..
является Координатор Руководящего комитета. Он/ она будет тесно сотрудничать с ЖМЦГР относительно Программы спонсорства по КНО и информировать Комитет о решениях по делам спонсорства..
afirma que a su país, que defiende desde hace mucho los objetivos de la Convención, le complace haber sido el primer Estado en aportar fondos al Programa de patrocinio.
ее страна, которая издавна отстаивает цели Конвенции, рада оказаться первым государством, которое внесло финансовую лепту в фонд спонсорства.
ha hecho contribuciones financieras periódicas al Programa de Patrocinio, que considera un instrumento valioso para fomentar los objetivos de la Convención, aumentar su universalidad
вносит регулярные финансовые взносы в Программу спонсорства, которую она считает ценным инструментом для продвижения целей Конвенции, обеспечения его универсальности
Ii Todos los Estados partes en condiciones de hacerlo deberán seguir contribuyendo a título voluntario al Programa de Patrocinio para hacer posible una amplia representación en las reuniones de la Convención, particularmente de los Estados partes que son países en desarrollo afectados por las minas.
Всем государствам- участникам, которые в состоянии делать это, следует продолжать вносить вклад на добровольной основе в Программу спонсорства, поддерживая тем самым широкую представленность на совещаниях по Конвенции, в частности со стороны развивающихся государств- участников, затронутых минами.
Su satisfacción por el establecimiento de un Programa de Patrocinio en el marco de la Convención, y, reconociendo el valor de la importancia del programa, alientan a los Estados a que contribuyan al Programa de Patrocinio,[CCW/CONF. III/11(Parte II),
Свое удовлетворение в связи с учреждением Программы спонсорства в рамках Конвенции и, признавая ценность и важность этой программы, побуждают государства вносить свою лепту в Программу спонсорства,[ CCW/ CONF.
Si bien los costos asociados a la provisión de dirección estratégica al Programa de Patrocinio, incluidos los viajes y los servicios de alojamiento,
Если расходы, связанные с обеспечением стратегической направленности Программы спонсорства покрываются за счет бюджета ГИП,
Si bien los costos asociados a la provisión de dirección estratégica al Programa de Patrocinio quedan cubiertos por el presupuesto de la Dependencia,
Если расходы, связанные с дачей стратегических ориентиров Программе спонсорства, покрываются за счет бюджета ГИП,
Si bien los costos asociados a la provisión de dirección estratégica al Programa de Patrocinio quedan cubiertos por el presupuesto de la Dependencia, los relativos a la administración del Programa de Patrocinio se sufragan con cargo al presupuesto del CIDHG, gracias, una vez más, a fondos proporcionados por Suiza.
Если расходы, связанные с обеспечением стратегической направленнности Программы спонсорства покрываются за счет бюджета ГИП, то расходы, связанные с управлением Программой спонсорства покрываются за счет бюджета ЖМЦГР- опять же на основе средств, предоставляемых Швейцарией.
Recuerda la decisión de la Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de dar continuidad al programa de patrocinio en el marco de la Convención, y, reconociendo el valor y la importancia del programa, alienta a los Estados a colaborar con él;
Ссылается на принятое четвертой Конференцией Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции по рассмотрению действия Конвенции решение продолжить осуществление Программы спонсорства в рамках Конвенции и, признавая ценность и важность этой программы, призывает государства вносить в нее вклад;
El Sr. STREULI(Suiza) lamenta que el número de Estados que se han adherido a la Convención esté aún lejos del objetivo de universalidad de este instrumento y otorga una importancia particular al Programa de patrocinio, por lo que se felicita de que numerosos Estados se hayan podido beneficiar ya de él.
Г-н ШТРЕЛИ( Швейцария), сожалея, что число государств, присоединившихся к Конвенции, еще далеко от цели универсальности этого инструмента, придает особенное значение Программе спонсорства и приветствует то обстоятельство, что многие государства уже воспользовались ею.
Medida Nº 70: Contribuirán a título voluntario al Programa de Patrocinio para hacer posible una amplia representación en las reuniones de la Convención, en particular de los Estados Partes que son países en desarrollo afectados por las minas;
Действие№ 70: На добровольной основе вносить вклад в Программу спонсорства, позволяя тем самым обеспечивать широкую представленность на совещаниях по Конвенции, в частности, развивающихся государств- участников, затронутых минами, причем последние обеспечивают максимальную
Por último, China apoya el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y ha adoptado medidas concretas, por ejemplo la aportación de 10.000 dólares de los EE. UU. al Programa de patrocinio y la organización de la formación de cinco países que no son parte en la Convención-Angola,
Наконец, Китай поддерживает План действий по поощрению универсальности Конвенции и принял конкретные меры, внеся, в частности, взнос в размере 10 000 долл. США в Программу спонсорства, наладив подготовку для пяти стран- неучастниц Конвенции: Анголы, Бурунди, Гвинеи-Бисау,
Aunque los costos asociados a la provisión de dirección estratégica al Programa de Patrocinio se sufragan con cargo al presupuesto de la DAA, los relativos a la administración del Programa de Patrocinio, entre ellos los asociados a los servicios de viaje y alojamiento, así como la presentación de información y los servicios de auditoría, se sufragan con el presupuesto del CIDHG, nuevamente gracias a fondos proporcionados por Suiza.
Если расходы, связанные с обеспечением стратегической направленности Программы спонсорства покрываются за счет бюджета ГИП, то расходы, связанные с управлением Программой спонсорства, включая услуги по проезду и проживанию, а также отчетность и аудит, покрываются за счет бюджета ЖМЦГР- опять же на основе средств, предоставляемых Швейцарией.
sobre el apoyo a la aplicación, el CIDHG siguió acogiendo a la DAA, organizando el programa de trabajo entre períodos de sesiones y prestando apoyo al programa de patrocinio. El 3 de mayo de 2013, el Director del CIDHG presentó al Presidente de la REP12 un informe sobre el acuerdo, que se puso a disposición de todos los Estados partes en el sitio web de la Convención.
касающимся имплементационной поддержки, ЖМЦГР продолжал выполнять свои функции в связи с дислокацией ГИП, а также обеспечением межсессионной программы работы и поддержанием Программы спонсорства. 3 мая 2013 года Директор ЖМЦГР представил Председателю СГУ12 доклад по этому соглашению, который доступен для всех государств- участников на веб- сайте Конвенции.
Desde que se estableció, los siguientes Estados Partes han aportado contribuciones voluntarias a el Programa de Patrocinio: Alemania,
С ее учреждения добровольные взносы в Программу спонсорства вносили следующие государства- участники:
Se alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que contribuyan a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para facilitar la conciliación de las necesidades y los recursos disponibles respecto de la aplicación de las medidas de fomento de la confianza,[al programa de patrocinio establecido con arreglo a la Convención sobre las armas convencionales.].
Государствам- членам, которые в состоянии делать это, рекомендуется вносить взносы в целевые фонды Организации Объединенных Наций в интересах содействия удовлетворению потребностей имеющимися ресурсами в деле осуществления мер укрепления доверия[ в спонсорскую программу по Конвенции о конкретных видах обычного оружия.].
Результатов: 48, Время: 0.0357

Al programa de patrocinio на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский