COLATERAL - перевод на Русском

сопутствующий
colaterales
conexo
consiguiente
concomitante
complementario
побочный
secundario
colateral
indirectos
incidental
параллельное
paralela
simultánea
colateral
paralelamente
concomitante
de contraparte
дополнительного
adicional
complementaria
suplementario
más
nuevo
mayor
ulterior
extra
añadir
боковой
lateral
lado
сопутствующим
colaterales
conexo
consiguiente
concomitante
complementario
сопутствующего
colaterales
conexo
consiguiente
concomitante
complementario
побочным
secundario
colateral
indirectos
incidental
побочного
secundario
colateral
indirectos
incidental
побочном
secundario
colateral
indirectos
incidental
параллельном

Примеры использования Colateral на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Son lo que llaman"daño colateral".
Вас назовут" побочным ущербом".
Yvonne sólo fue un daño colateral.
Ивонна была просто сопутствующим ущербом.
Daño colateral.
Дополнительные повреждения.
Llámalo un beneficio colateral.
Назовем это побочной выгодой.
Incluso un mínimo riesgo de daño colateral es demasiado.
Даже минимальный сопутствующий ущерб это слишком.
Tenemos un sistema riguroso para prevenir el daño colateral.
У нас есть строгая система, чтобы предотвратить сопутствующий ущерб.
Víctima colateral de la violencia del cártel.
Случайная жертва жестокости картеля.
Como"Asesinato Colateral", el cuál dio fama a WikiLeaks.
Как" Обеспечение Убийство", который сделал известный WikiLeaks.
Fue la víctima colateral de un tiroteo desde un coche.
Она была случайной жертвой стрельбы из проезжающей машины.
Todas las instituciones de crédito estructuradas buscan para los préstamos colateral tangible.
Все формальные кредитные учреждения стремятся выдавать кредиты под реальный залог.
¿Solo fue un daño colateral?
Она была просто косвенным ущербом?
Hay un riesgo de daño colateral.
Есть риск нанесения сопутствующего ущерба.
¿Qué quieres decir, colateral?
Что ты имееш в виду, родственничек?
A veces en los negocios hay un daño colateral.
Иногда бизнесу, сопутствует определенный ущерб.
Ofrezco la incalculable Joya de Valencia como colateral.
Я предлагаю бесценный алмаз Валенсии в качестве залога.
La Joya de Valencia no es colateral.
Украшения Валенсии совсем не залог.
El proceso mental requiere energía colateral.
Для психических процессов необходима коллатеральная энергия.
El daño colateral sea claramente excesivo en relación con la ventaja militar general concreta y directa que se prevea.
Сопутствующий ущерб был явно несоизмерим с конкретным и непосредственно ожидаемым общим военным преимуществом.
Y el daño colateral sería destrozar a una mujer a la que ya has destrozado una vez antes.
А сопутствующий ущерб- сломанная жизнь женщины, и уже не в первый раз.
me temo que se convirtió en un daño colateral de esos deseos.
это Эта девушка Я думаю, что это побочный ущерб в результате этих желаний.
Результатов: 130, Время: 0.3357

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский