CONTENER INFORMACIÓN - перевод на Русском

содержаться информация
contener información
incluir información
figurar información
contendrá datos
содержать информацию
contener información
incluir información
figurar información
contener datos
ofrecer información
albergar información
включать информацию
incluir información
incluirse información
contener información
figurar información
incluir datos
comprender información
incorporar información
включаться информация
incluir información
contener información
incluirse información
consignarse
включить информацию
incluya información
incluirse información
contener información
incluya datos
añadir la información
incorporaran información
figurar información
содержаться сведения
содержать сведения

Примеры использования Contener información на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las bases de datos deben contener información sobre el progreso de la ciencia y la tecnología espaciales
В базах данных должна содержаться информация о прогрессе в области космической науки
La parte general del informe actualizado deberá contener información sobre la composición de la población del Estado Parte
В раздел" Общие сведения" обновленного доклада следует включить информацию о составе населения Государства- участника
Además, el próximo informe periódico también debería contener información sobre las medidas adoptadas
Кроме того, следующий периодический доклад должен содержать информацию о принятых мерах и достигнутом прогрессе,
también deberían contener información sobre la aplicación de recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores.
в сметах должна также содержаться информация о выполнении предыдущих рекомендаций Комиссии ревизоров.
Las partes introductorias de las secciones del presupuesto deben contener información sobre los mandatos nuevos
Вступительные части разделов бюджета должны содержать информацию о пересмотренных или новых мандатах,
Así y todo, hace notar que el Reino Unido todavía tiene que presentar otro informe que debería contener información sobre el territorio dependiente de Hong Kong,
Вместе с тем нужно заметить, что Соединенному Королевству еще предстоит представить другой доклад, в котором должна содержаться информация по независимой территории Гонконг,
Los numerosos documentos proporcionados por el Iraq el 20 de agosto de 1995 pueden contener información sobre lugares y establecimientos que hasta ahora no se habían declarado y que habrían estado relacionados con el programa nuclear clandestino.
Многочисленные документы, предоставленные Ираком 20 августа 1995 года, могут содержать информацию о до сих пор незаявленных местоположениях и объектах, которые были связаны с секретной ядерной программой.
los informes anuales de la Oficina deberían contener información sobre este tema.
в ежегодных докладах УСВН должна содержаться информация по этому вопросу.
Además, el próximo informe periódico también debería contener información sobre las medidas adoptadas
Кроме того, следующий периодический доклад должен содержать информацию о принятых мерах и достигнутом прогрессе,
Los informes deberán contener información sobre las medidas adoptadas para procurar la reinserción social de los niños desmovilizados, habida cuenta de las necesidades concretas de
В докладах должна приводиться информация о мерах, принятых для обеспечения социальной реинтеграции демобилизовавшихся детей с учетом" особых потребностей соответствующих детей,
programas espaciales nacionales e internacionales, los informes podrían contener información sobre los beneficios indirectos de las actividades espaciales
международных космических программах в эти доклады можно было бы включить информацию о побочных выгодах от космической деятельности
Los informes a la Asamblea deberían contener información de todos los órganos intergubernamentales
Что в докладах Ассамблее должна содержаться информация, представляемая всеми межправительственными органами
El documento básico común deberá contener información general y concreta sobre la aplicación de los tratados en los que el Estado es parte,
Содержащаяся в докладах информация должна быть достаточной для того, чтобы каждый соответствующий договорный орган мог составить полное представление об
las constancias de los trámites de selección a que se refiere el párrafo 13 fueran detalladas hasta el punto de contener información sobre calificaciones o deficiencias específicas de determinados ofertantes.
отчеты о процедурах отбора, о которых говорится в пункте 13, будут настолько подробными, что будут включать информацию о квалификации в конкретных областях или недостатках отдельных участников торгов.
los cuales deberán contener información acerca de las medidas adoptadas para revisar,
в которых должна содержаться информация о том, какие действия были предприняты по рассмотрению,
Como mínimo los inventarios deberán contener información sobre los siguientes gases de efecto invernadero:
Как минимум, кадастры должны содержать информацию о следующих парниковых газах:
Los informes anuales deberán contener información sobre la divulgación de la Convención
Ежегодные доклады должны содержать информацию о распространении содержания Конвенции
Esta sección debería contener información sobre las principales características étnicas
В этом разделе должна содержаться информация об основных этнических
El IIN debe contener información sobre GC/CC según se solicita en el párrafo 32 supra,
В НДК следует включать информацию об ОК/ КК, как требует пункт 32 выше,
los informes periódicos siguientes deben contener información sobre la aplicación de las medidas recomendadas en la Plataforma de Acción
последующие периодические доклады должны содержать информацию о ходе осуществления мер, рекомендованных в Платформе действий,
Результатов: 105, Время: 0.0828

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский