DEBO ADMITIR QUE - перевод на Русском

должен признать что
должен признаться что
должна признать что

Примеры использования Debo admitir que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En eso debo admitir que tienes razón.
К моему сожалению, я должен признать твою правоту.
Aunque debo admitir que es guapísimo.
Хотя надо признать, что он симпатичный.
Debo admitir que me cuesta sujetar la lengua.
Также я должен признать Что мне тяжело держать язык за зубами.
Debo admitir que es desagradable.
Я должен признать, это неприятно.
Debo admitir que es uno de mis mejores planes.
Я должна признать, что это один из моих лучших планов.
Sin embargo, debo admitir que no estoy completamente satisfecho con la situación.
Но я должен признать, что меня не очень устраивает данная ситуация.
Y debo admitir que la mayoría de los artículos escritos por expertos.
Я должен признаться, что половина статей, написанных экспертами- неправильны.
Y debo admitir que estoy empezando a preocuparme.
И я должна признать, что начинаю беспокоиться.
Debo admitir que tienes un admirable don de supervivencia.
Должен признать у тебя изумительная способность к выживанию.
Debo admitir que la probé y acabé bebiéndola toda.
Я должен признать что попробовал его и закончил тем, что выпил все.
Debo admitir que he estado esperando con ansias este momento para poder decirle al último sobreviviente todo al respecto.
Должен признать, что я с нетерпением ожидал этого момента, когда смогу все рассказать последнему из оставшихся в живых.
Debo admitir que estamos un poco sorprendidos de recibir noticias de ustedes dadas las circunstancias de nuestro último encuentro.
Должен признать, что мы были удивлены получить известие от вас, учитывая обстоятельства нашего последнего столкновения.
Y debo admitir que en casi 30 años ya me estaba acostumbrando a eso,¿saben?
И должен признаться, что за почти 30 лет жизни я стал привыкать?
Debo admitir que, hasta ahora, la respuesta a esta iniciativa,
Должен признать, что реакция на эту инициативу была
Pero en serio, si vamos a ser honestos con nosotros mismos debo admitir que, para comenzar, terminar el ejercicio nunca fue el objetivo de este.
Но, на самом деле, будем честными сами с собой, должен признаться, что довести этот проект до конца никогда не было его целью.
No pasa nada. Sé que tiene el corazón en el lugar correcto, pero debo admitir que las fiestas de Drew no son exactamente.
Я знаю, у него доброе сердце, но должна признать, что вечеринки у Дрю не совсем.
Debo admitir que los polacos que me precedieron en este cargo gozaron de una situación mucho más favorable a la mía.
Должен признать, что мои польские предшественники в этом кресле, находились гораздо в более лучшем положении, чем я.
Debo admitir que la Sra. Dunbar tiene muchos años de experiencia con los argumentos retóricos en el tribunal.
Должен признать, что у мисс Данбар многолетний опыт высокопарных речей в суде.
Debo admitir que Nikita demostró, alguna competencia técnica muy hábil
Должен признать, что Никита продемонстрировала отличную техническую подготовку,
Es la parte de la Iglesia cristiana que conozco mejor, y debo admitir que aún la amo, a pesar de todos sus defectos.
Ету ветвь религии€ знаю лучше всего, и, должен признать, что люблю ее со всеми недостатками.
Результатов: 82, Время: 0.1356

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский