DECIDE CONSIDERAR - перевод на Русском

постановляет рассмотреть
decide examinar
decide considerar
desea examinar
decide estudiar
acuerda examinar
decide abordar
conviene en examinar

Примеры использования Decide considerar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Toma nota de el párrafo 18 de el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y decide considerar en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo séptimo período de sesiones la solicitud de crear un puesto adicional de Oficial Jurídico de nivel P3 en la Dependencia de Evaluación Interna en el contexto de el proyecto de presupuesto para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz;
Принимает к сведению пункт 18 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и постановляет рассмотреть просьбу об учреждении еще одной должности сотрудника по правовым вопросам уровня С3 в Группе управленческой оценки в контексте предлагаемого бюджета для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят седьмой сессии;
Decide considerar el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la cooperación Sur-Sur
Постановляет рассматривать доклад Объединенной инспекционной группы о сотрудничестве Юг- Юг
Decide considerar la viabilidad de utilizar contribuciones voluntarias como método sostenible de financiación de los cursos regionales de derecho internacional de las Naciones Unidas
Постановляет рассмотреть вопрос о том, могут ли добровольные взносы служить устойчивым источником финансирования Региональных курсов Организации Объединенных Наций по международному праву
Asimismo decidió considerar la ampliación del tiempo de reunión del Grupo.
Совет также постановил рассмотреть вопрос об увеличении количества времени для заседаний Рабочей группы.
El Grupo de Trabajo decidió considerar aclarado el caso del padre.
Рабочая группа постановила считать случай отца проясненным.
El Grupo de Trabajo decidió considerar, por consiguiente, que el caso seguía pendiente.
Поэтому Рабочая группа постановила считать данное дело неурегулированным.
Temas que la Comisión decidió considerar conjuntamente.
Пункты, которые Комитет решил рассмотреть совместно.
Temas que la Comisión decidió considerar conjuntamente.
Пункты, которые Комитет решил рассмотреть вместе.
Temas que la Comisión decidió considerar conjuntamente.
Пункты, которые Комитет постановил рассмотреть вместе.
Temas que la Comisión decidió considerar conjuntamente.
Пункты, которые Комитет постановил рассматривать в комплексе.
Los miembros del Consejo de Seguridad también pueden decidir considerar algunas cuestiones planteadas en el presente informe.
Члены Совета Безопасности могут также пожелать рассмотреть некоторые вопросы, затронутые в настоящем докладе.
El Grupo de Trabajo decidió considerar aclarado un caso sobre la base de la información facilitada por el Gobierno que posteriormente fue confirmada por la fuente.
Рабочая группа приняла решение считать проясненным один случай на основе информации, представленной правительством, которая затем была подтверждена источником.
En consecuencia, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria decidió considerar los actos cometidos
Соответственно, Рабочая группа по произвольным задержаниям решила квалифицировать совершенные деяния
las FDI decidieron considerar parte de las tierras de la aldea de Qaryut como de propiedad pública.(The
силы ИДФ постановили считать часть земли деревни Карьют государственной землей.("
El Comité decidió considerar la información adicional,
Комитет постановил рассмотреть эту дополнительную информацию,
También decidió considerar en su 22° período de sesiones otras medidas para fortalecer el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA).
Он также постановил рассмотреть на своей двадцать второй сессии дальнейшие меры по укреплению Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП).
Recientemente decidió considerar opciones que permitirían que las negociaciones se iniciaran en caso de que la Conferencia siguiese bloqueada en 2012.
А недавно она решилась рассмотреть варианты, которые позволили бы открыть переговоры, если в 2012 году Конференция останется в заторе.
En su 28º período de sesiones, celebrado en 2003, el Grupo de Trabajo decidió considerar prioritaria, en su 29º período de sesiones, la cuestión del trabajo forzoso.
На своей двадцать восьмой сессии в 2003 году Рабочая группа приняла решение рассмотреть на своей двадцать девятой сессии в первоочередном порядке вопрос о принудительном труде.
Asimismo, en su resolución 21/32, el Consejo de Derechos Humanos decidió considerar la posible prolongación de las reuniones del Grupo de Trabajo, según procediera.
Кроме того, в своей резолюции 21/ 32 Совет по правам человека постановил рассмотреть возможность увеличения, в случае необходимости, времени, отводимого для заседаний Рабочей группы.
Los miembros del Consejo decidieron considerar una resolución que prorrogue el mandato de la UNAMSIL por un período de seis meses.
Члены Совета постановили рассмотреть возможность принятия на следующей неделе резолюции о продлении мандата МООНСЛ на шестимесячный срок.
Результатов: 47, Время: 0.0408

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский