fomento de la capacidadfortalecer la capacidadcreación de capacidadfortalecimiento de la capacidadreforzar la capacidadaumentar la capacidadmejorar la capacidadfomentar la capacidaddesarrollo de la capacidaddesarrollar la capacidad
fomento de la capacidadcreación de capacidaddesarrollo de la capacidadfortalecimiento de la capacidadfomentar la capacidadaumento de la capacidadaumentar la capacidaddesarrollar la capacidadreforzar la capacidadfortalecer la capacidad
crear capacidadfomentar la capacidadfortalecer la capacidadaumentar la capacidaddesarrollar la capacidadreforzar la capacidadmejorando la capacidadincrementar la capacidad
fomento de la capacidadcreación de capacidaddesarrollo de la capacidadfomentar la capacidadcrear capacidadaumentar la capacidadaumento de la capacidadfortalecer la capacidaddesarrollar la capacidadmejorar la capacidad
desarrollo de la capacidadfomento de la capacidaddesarrollar la capacidadfomentar la capacidadel desarrollo del potencial
посредством создания потенциала
mediante la creación de capacidadpor medio del fomento de la capacidaddesarrollando la capacidadcreando capacidad
Примеры использования
Desarrollando la capacidad
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Conviene en seguir desarrollando la capacidad de verificación que se necesitará para ofrecer garantías de cumplimiento de los acuerdos sobre desarme nuclear para el logro
Соглашается добиваться дальнейшего развития потенциала проверки, который потребуется для обеспечения гарантий соблюдения соглашений о ядерном разоружении во имя построения
la deforestación, reforzando el marco legislativo vigente y desarrollando la capacidad de las instituciones para aplicar esas medidas.
также обезлесения посредством укрепления существующей законодательной базы и развития потенциала учреждений в целях реализации этих мер.
Ese programa tiene por objeto mejorar la forma de actuar de la ONUDI reestructurando sus procesos internos, desarrollando la capacidad, introduciendo un sistema de planificación de los recursos institucionales y un cambio en la cultura de trabajo.
Цель ППОО- повысить эффективность деятельности ЮНИДО путем реорганизации ее внутренних процессов, развития потенциала, внедрения системы ПОР и изменения производственной культуры.
Algunos resultados se alcanzaron desarrollando la capacidad del Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana,
Определенные результаты были достигнуты в работе по наращиванию потенциала Департамента по вопросам мира
En este sentido, el Gobierno está fortaleciendo la infraestructura para la prestación de servicios de salud, desarrollando la capacidad de los trabajadores sanitarios
В этой связи правительство укрепляет инфраструктуру услуг в области здравоохранения, развивая потенциал медицинских работников
el componente de personal civil sustantivo de la Misión seguirá desarrollando la capacidad de las instituciones locales
El HALO Trust también está desarrollando la capacidad manual y mecánica en gran escala de remoción de minas en Kosovo
Сейчас" Хало траст" занимается обеспечением полномасштабного потенциала ручного и механического разминирования для Косово
como los terremotos, y desarrollando la capacidad de disminuir la pérdida de vidas humanas una vez producido el desastre.
которые уменьшают воздействие бедствий, таких как землетрясения, и созданием потенциала для сокращения потерь человеческих жизней при бедствии.
Reitera la necesidad de seguir desarrollando la capacidad de alerta temprana para hacer frente oportunamente a la amenaza de una crisis financiera
Вновь подтверждает необходимость дальнейшего укрепления потенциала раннего предупреждения для принятия своевременных мер по устранению угрозы финансового кризиса
La Organización también seguirá desarrollando la capacidad mediante la producción de una guía práctica para el personal directivo sobre la base de la jurisprudencia de los Tribunales Contencioso-Administrativo
Организация также продолжит наращивание потенциала путем составления практического руководства для руководителей, основанного на практике Трибунала по спорам
Destaca la necesidad de seguir desarrollando la capacidad y las modalidades de alerta temprana para prevenir o, según proceda,
Особо отмечает необходимость дальнейшего укрепления потенциала и процедур раннего предупреждения для предотвращения финансового кризиса
entre otras cosas, desarrollando la capacidad necesaria.
в том числе посредством создания необходимого потенциала.
El propósito del Programa de Acción es apoyar a los Estados miembros en sus esfuerzos de lucha contra la discriminación mejorando la comprensión de las cuestiones relativas a la discriminación, desarrollando la capacidad para impedir y reprimir la discriminación eficazmente,
Целью Программы действий является оказание помощи государствам- членам в их усилиях по борьбе против дискриминации посредством повышения уровня понимания вопросов, связанных с дискриминацией, наращивания потенциала для эффективного предупреждения и устранения дискриминации,
los países donde se ejecutan programas a favor de un fomento de la capacidad que se base en una demanda sostenible y cuantificable y opere a tres niveles desarrollando la capacidad individual, de organización y sistémica.
ориентируясь на устойчивый и поддающийся измерению спрос и действуя на всех трех уровнях-- укреплении потенциала личности, организаций и системы.
incorporando sus problema en la política seguida en los planes de desarrollo, y desarrollando la capacidad y las aptitudes de la mujer para permitirle desempañar un papel activo
на которой основываются планы в области развития, а также наращивание потенциала и умений и навыков женщин, чтобы дать им возможность принимать активное
En coordinación con los asociados internacionales, seguir desarrollando la capacidad de la Policía Nacional Congoleña
В координации с международными партнерами продолжать наращивать потенциал Конголезской национальной полиции
la sociedad civil y desarrollando la capacidad de las fuerzas de seguridad,
гражданским обществом и наращивание потенциала сил безопасности,
logística para ayudar al Gobierno de Haití a seguir desarrollando la capacidad de las instituciones del estado de derecho a nivel nacional
логистическую поддержку правительству Гаити в целях продолжения операций по укреплению потенциала его правоохранительных учреждений на национальном и местном уровнях
tomar medidas firmes para crear y seguir desarrollando la capacidad necesaria para vigilar
принять решительные меры по укреплению и дальнейшему развитию потенциала, необходимого для мониторинга
proporcionando información y desarrollando la capacidad de los servicios de salud y el acceso a ellos,
предоставления информации и формирования навыков и повышения доступности медицинской помощи,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文