DURADEROS - перевод на Русском

долгосрочных
largo plazo
duraderas
prolongadas
прочных
sólidas
duraderas
fuertes
firmes
sostenibles
estables
robustas
perdurables
resistentes
устойчивых
sostenibles
sostenidas
duraderas
resistentes
estables
sustentables
sólidos
viables
persistentes
sostenibilidad
долговременный
duradero
larga
sostenibles
permanente
perdurable
длительные
largos
prolongados
duraderas
extensos
mucho
dilatados
надежных
fiables
fidedignas
sólidos
seguros
buenas
duraderas
sostenibles
creíbles
viables
firmes
продолжительные
prolongados
largos
extensas
duraderos
долговечные
persistentes
duraderos
de larga duración
долгосрочные
largo plazo
duraderas
prolongadas
perdurables
прочного
duradera
sostenible
sólida
firme
perdurable
estable
fuerte
долговременные
duradero
larga
sostenibles
permanente
perdurable
долговременного
duradero
larga
sostenibles
permanente
perdurable
долговременных
duradero
larga
sostenibles
permanente
perdurable

Примеры использования Duraderos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A fin de lograr cambios duraderos y afianzar el estado de derecho en la región, la comunidad internacional debe estar preparada para renovar
Для обеспечения прочных перемен и укрепления законности в этом регионе международное сообщество должно быть готово возобновить
La cuestión de qué es lo que constituye daños" extensos, duraderos y graves" al medio ambiente
Вопрос о том, что составляет" обширный, долговременный и серьезный" ущерб и каков приемлемый ущерб окружающей среде,
lo cual facilita la obtención de resultados más duraderos.
содействует получению более прочных результатов.
Por consiguiente, los mecanismos financieros duraderos son inevitables
Поэтому неизбежны длительные финансовые договоренности,
económicos sin los cuales no pueden obtenerse resultados duraderos.
экономические факторы, без которых невозможно достичь прочных результатов.
La oradora estima que la manera más eficaz de obtener resultados duraderos en materia de asistencia coordinada consiste en atribuir más importancia a las capacidades locales
По ее мнению, наиболее эффективный способ достижения надежных результатов в области скоординированной помощи- это придание большего значения местному потенциалу
Finalmente, los cambios de política notables y duraderos no estarán limitados a los países en dificultades financieras apremiantes.
Наконец, большие и длительные сдвиги в политике не будут ограничены странами, которые испытывают в данный момент финансовые неприятности.
Estudios más profundos de la última recesión señalan que los efectos duraderos de la llamada“histéresis” sobre el desempleo han sido limitados,
Более тонкие исследования недавнего спада предполагают, что продолжительные воздействия так называемого« гистерезиса»
Nuevo estudio de las posibles opciones para el establecimiento de mecanismos financieros duraderos y sostenibles para la aplicación del Convenio de Rotterdam.
Дальнейший анализ возможных вариантов обеспечения надежных и устойчивых механизмов финансирования для осуществления Роттердамской конвенции.
Los cortes de energía más frecuentes y más duraderos predicen un futuro peor en una economía que ya lidia con un desempleo masivo,
Участившиеся длительные отключения электричества предсказывают ухудшение экономики, которая и так борется с массовой безработицей, широко распространенной отчужденностью
La infraestructura, los edificios y los productos de consumo duraderos permiten un uso más eficiente de los recursos
Долговечные здания, инфраструктура и потребительские товары позволяют повышать ресурсоэффективность
Opinamos que hay otros factores aparte de la nacionalidad que permiten establecer contactos estrechos y duraderos entre una persona y un país.
По нашему мнению, существуют другие факторы, кроме гражданства, которые могут формировать тесные и продолжительные связи между лицом и страной.
Progresos conseguidos en cuanto a la aplicación de la decisión RC-3/5 sobre posibles opciones para el establecimiento de mecanismos financieros duraderos y sostenibles.
Прогресс, достигнутый в деле осуществления решения РК- 3/ 5 о возможных вариантах обеспечения надежных и устойчивых механизмов финансирования.
Por supuesto, siempre es moralmente condenable, incluso cuando no provoca síntomas psiquiátricos duraderos.
Конечно, в нравственном отношении оно всегда является преступным, даже если оно не вызывает длительные психиатрические симптомы.
Son vulnerables. Incluso los edificios más duraderos e intactos como las pirámides de Giza están en mal estado si miramos de cerca.
Они уязвимы. Даже самые долговечные и неустранимые строения, как пирамиды Гизы, если приглядеться, в плохом состоянии.
Toma nota de las medidas adoptadas por la Secretaría de conformidad con la decisión RC3/5 sobre posibles opciones para el establecimiento de mecanismos financieros duraderos y sostenibles;
Принимает к сведению предпринятые секретариатом действия во исполнение решения РК- 3/ 5 о возможных вариантах обеспечения надежных и устойчивых механизмов финансирования;
Quisiera reiterar el apoyo de Ucrania a los objetivos de la Unión Africana de lograr la paz, la estabilidad y el desarrollo duraderos en el continente.
Я хотел бы вновь заявить о поддержке Украины целей Африканского союза по обеспечению устойчивого мира, стабильности и развития на континенте.
Incluso los edificios más duraderos e intactos como las pirámides de Giza están en mal estado si miramos de cerca.
Даже самые долговечные и неустранимые строения, как пирамиды Гизы, если приглядеться, в плохом состоянии.
La necesidad de financiación a largo plazo pone de relieve la importancia de determinar más mecanismos de financiación innovadores y duraderos para apoyar la respuesta frente al SIDA.
Необходимость в долгосрочном финансировании подчеркивает важность определения дополнительных инновационных и надежных механизмов финансирования в поддержку мер борьбы со СПИДом.
Los cambios duraderos deben originarse en los propios países,
Долговременные реформы должны прийти из соответствующих стран,
Результатов: 680, Время: 0.0962

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский